Никогда прежде они не видели Орхон Баатара в ярости. После того как Нелли повернулась к нему спиной, кочевник несколько мгновений неподвижно сидел у стены, а его лицо наливалось гневом. Неожиданно он вскочил и, сжав кулаки, навис над доктором. В следующую секунду он схватил Аиртона за воротник и рывком поднял на ноги. Свободной рукой Орхон закатил доктору пощечину и тут же тыльной стороной ладони — еще одну. Аиртон, заморгав, уставился на Орхона. Во взгляде доктора скорее читалось изумление, нежели боль.
Орхон прижал его спиной к стене юрты и резким движением выхватил из-за пояса нож. Глаза доктора расширились от страха. Орхон дернул доктора за правую руку, вложил в нее нож, сжал пальцы Аиртона на рукояти и, сверкая глазами, показал на Элен.
— Я… я не могу, — прошептал доктор. — Я потерял в себя веру.
Орхон закатил ему еще одну пощечину.
— Пожалуйста, не заставляйте меня, — простонал Аиртон.
Вместо ответа последовала еще одна пощечина. Схватив доктора за воротник, Орхон потащил упирающегося Аиртона к женщинам, которые смотрели на них, раскрыв от изумления рты.
— Это… это же охотничий нож, — прошептал Аиртон, разглядывая зажатое в руке оружие.
— Ничего другого нет, — ответила Нелли. — Я уверена, он достаточно острый, но лучше прокали его на огне.
— В кого… в кого я превратился? — с мукой в голосе простонал Аиртон.
— Я не знаю, Эдуард, в кого ты превратился, — сказала Нелли, взяв его за руку. — Но для меня ты по-прежнему муж и доктор. Старайся вести себя соответствующе. Тебе предстоит спасти жизнь, причем не только Элен. Нам нужна твоя помощь.
Орхон Баатар, все еще пылая от гнева, собирался стоять рядом с доктором и присматривать за ним во время операции, но Сарантуя, с нежностью взяв мужа за руку, отвела его в сторону. В подобных случаях Орхон всегда ее слушался, к тому же, судя по взглядам, которые Нелли бросала на Аиртона, доктор явно знал, что делал.
Элен заставили выпить
После того как доктор зашил надрез и убедился, что Элен, насколько это возможно, в полном порядке (Аиртон заключил, что лучшее снадобье от боли — малышка, которую Элен прижимала к груди), Нелли взяла мужа за руку и повела его из юрты. Вместе они прислонились к стене из войлока. Нелли накинула на Аиртона прихваченное с собой толстое одеяло из козьей шерсти и прижалась к супругу. Некоторое время они глядели на звезды и молчали.
Потом Нелли его поцеловала.
— Ты молодец, Эдуард. Я тобой горжусь, — сказала она.
Аиртон ничего не ответил. Нелли почувствовала, как у него затряслись плечи.
— Ты что плачешь, глупышка? — спросила она, заключая мужа в объятия. — Чего же теперь плакать? Все хорошо.
— Мне… мне стыдно, — сквозь слезы проговорил доктор.
Нелли кивнула и улыбнулась.
— Ты, солнышко, и вправду в последнее время вел себя немножко странно, — согласилась она. — Не стану отрицать, нам всем пришлось пережить ужасные вещи, но сегодня ты себя преодолел.
— Я… простить себя не могу, — промолвил он.
— Ну что ты. Мы все порой ведем себя дурно, — ответила Нелли. — Я тоже совершала ошибки. Знаешь, я ведь не такая сильная, как кажется. — Он не ответил, и она потрясла его за коленку. — Эдуард, мы вместе. Мы остались живы. Все остались живы. И мы здесь в безопасности. Нас приютили добрые люди. Разве ты не понимаешь, где-то там, среди этих прекрасных звезд, есть Провидение, и оно ни на мгновение не оставляло нас. Надо радоваться, а ты хмуришься.
— Все дело в Меннерсе, — тихо промолвил доктор.
— В Меннерсе? — озадаченно переспросила она. — А он-то здесь вдруг при чем?
— Мне кажется, я в нем ошибался, — хриплым голосом ответил Аиртон. — Я вбил себе в голову, что он убийца… что он прикончил мандарина, чтобы завладеть его золотом.
— Ну и что? Ведь этот негодяй именно так и поступил.
— Теперь я в этом не уверен, — промолвил доктор, на лице которого отразилась страшная мука. — Когда мы были в кабине машиниста, он сказал, что отправляется в вагон мандарина, чтобы спасти мандарина… спасти всех нас… но я его так ненавидел, что не поверил.
— Ну что ж, он был лжецом. Мы все это прекрасно знаем. — Она замолчала, озадаченно воззрившись на супруга. — Эдуард, чего это ты заговорил о мистере Меннерсе?
— Ты что, не понимаешь? Ты же сама мне все рассказала. Ты слышала выстрелы в вагоне мандарина. Между ними был большой перерыв. Сначала один выстрел, а потом много позже еще несколько. Первый раз стрелял не Меннерс. В это время он был со мной в кабине. Он сказал мне, что наш враг — казначей Цзинь. Понимаешь, я думаю, что мандарина, возможно, убил казначей. Тогда, получается, Меннерс сказал мне правду.
Некоторое время Нелли молчала.
— Понятно, — наконец произнесла она. — Ты думаешь, мы оговорили отважного человека?
— Да, — прошептал доктор, устремив взгляд на раскинувшуюся перед ними долину. — Господи, прости меня за то, что я сделал.