— О чем это вы, братия, здесь толкуете?! — и когда монахи ответили, произнёс, — Братия! Содеянное Упанандой лежит в стороне от пути восхождения нашего, ибо прежде, чем монах начнёт наставлять на путь восхождения других, надобно ему самому научиться поступать как подобает!
И, желая преподать монаху урок дхармы, Учитель спел стих из Дхаммапады:
«Себя сначала измени,
Как должно, в этом мире ты,
Потом — другого поучай!
Мудрец да избежит страстей!»
И, говоря: — О монахи! Не только ныне, но и прежде уже выказывал этот Упананда непомерную жадность, не только ныне обирает он людей, но и прежде уже обирал всех сущих! — Учитель поведал собравшимся о прошлом.
В стародавние времена, когда в Варанаси правил царь Брахмадатта, Бодхисаттва был духом дерева, которое росло на речном берегу. И жил на том же берегу вместе с женою шакал по имени Майави-Обманщик. Как-то раз говорит шакалу жена:
— Господин мой! Жду я щенков и мучусь неодолимым желанием отведать свежей рыбы!
— Не печалься, — отвечал шакал, — я принесу тебе свежей рыбы!
Шакал обернул ноги древесными листьями и пошёл по камням вдоль берега. А в это самое время там же на берегу замерли, высматривая рыбу, две выдры: Гамбхирачари — Глубоконырка и Анутирачари — Мелконырка. Первой приметила большую красную рыбу Гамбхирачари. Она бросилась в воду и ухватила рыбу за хвост. Но могучая рыба поплыла прочь, таща за собой выдру. Гамбхирачари завопила, взывая к Анутирачари: — Здесь огромная рыбища! Плыви ко мне, помоги! Этой рыбищи хватит нам на двоих!
И запела:
«О благостная Анутирачари!
Спеши скорей на помощь мне!
Большая рыбища попалась
И тащит, что есть сил, меня!»
Анутирачари спела в ответ:
«Гамбхирачари славная!
Держи покрепче, посильней!
Сейчас я ухвачу её,
Как повелитель птиц — змею!»
И обе выдры, напрягши силы, совместными усилиями вытащили рыбу на берег, положили её на землю, убили и стали говорить друг другу: «Дели!» Но разделить справедливо они не сумели, и началась промеж них свара. Тогда они бросили рыбу и уселись с ней рядом.
Тут-то и появился шакал. Завидев его, выдры с поклоном обратились к нему: — О господин, цветом подобный траве куша! Вот — рыба, которую мы изловили вместе, но разделить по справедливости не смогли, и разгорелась промеж нас ссора. Будь добр, раздели рыбу на равные доли!
И, сказав это, выдры спели:
«О господин, чей светёл мех,
Подобный куше благостной!
Нас примири друг с другом ты
И спор наш разреши скорей!»
Внимая выдрам, шакал, в стремлении показать свою силу, в ответ тоже спел стих:
«Ко дхарме лишь приверженный,
Достигнул многих целей я!
Вас примирю друг с другом я
И спор ваш разрешу!»
И, деля рыбу, он спел ещё:
«Пусть Мелконырка хвост возьмёт,
Глубоконырка — голову!
Ну а середка мне пойдёт,
На путь ученья вставшему!»
И, разделив рыбу, шакал так сказал выдрам: — Не ссорьтесь более: ты ешь голову, а ты хвост! И, сказав это, он схватил в зубы серёдку и кинулся прочь — только его и видели. Выдры же так и остались сидеть там с поникшими мордами — будто у них пропало по тысяче!
И, убитые горем, они пропели:
«Еды б надолго было нам,
Когда б мы не поссорились!
Теперь же рыбу ест шакал,
Лишь голова да хвост у нас!»
Шакал между тем мчался и думал: «Вот и накормлю я жёнушку свежей рыбой!» И с этой приятной мыслью прибежал к супруге.
Она же, завидев его, обрадовалась и спела:
«Как царь ликует, получив
И подданных, и землю в дар.
Ликую я: мой муж в зубах
Добычу тащит для меня!»
И, спрашивая у шакала, как удалось ему добыть такую рыбу, спела ещё:
«Как ты, ходящий по земле,
Сумел поймать её в воде?
О господин, поведай мне,
Как это удалось тебе».
Шакал же в объяснение, как это у него получилось, пропел ей в ответ:
«Сильного распри силы лишают,
В распрях богатства теряются,
Занятых распрею выдр обманув,
Лакомлюсь я свежей рыбою!»
И вот ещё стих, исполненный высшей мудрости Всепробуждённого: