Читаем Его третья жертва полностью

– Думаю, она врет. Пытается защитить себя. Или, может, мы ищем не там, смотрим не туда. Мы ищем в ее прошлом, потому что Дайсон этого от нас ждет. Честно говоря, такая возможность всегда была, если допустить, что она в программе свидетелей. Мне кажется, Белла думала в том же направлении. Но что-то изменилось. Ее не было сегодня утром. Как бы я ни пытался, я не смогу выяснить, куда она ездила.

– Но вы же размышляете об этом, сэр?

– Это лишь догадка, не более того, но подумай об этом, Лили. Если бы ты думала, что кто-то, от кого тебя защищают, забрал твоего ребенка, что бы ты сделала?

– Зависит от обстоятельств. Если бы это был человек, с которым я когда-то была близка, и если бы это было возможно, я бы пошла к нему и спросила.

– Именно. Я думаю, Белла Ричардс была сегодня в тюрьме. Все было устроено быстро, возможно, визит был назначен вне обычных часов посещения. Если бы мы знали, о какой тюрьме идет речь, мы могли бы поднять их записи.

Лили улыбнулась.

– Я могу потихоньку навести справки, сэр. Она была там и вернулась в течение одного дня. Значит, это относительно недалеко отсюда – в Стрэнджвэйсе или, может, Йорке.

Лили начинала ему нравиться. Она была сообразительная и хотела работать хорошо. Он понятия не имел, сколько они проработают вместе. Он все еще был на пробном периоде, а Лили отправляли всюду, где она была нужна. Он работал с сержантом Полой Райт много лет. В результате они постоянно сходились в своих теориях, разделяли одни и те же догадки. Мэтт не знал, сложатся ли у него когда-нибудь еще такие отношения с другим детективом, но Лили была неплоха.

Глава двадцатая

Белла позвонила Роберту и спросила, может ли он ее навестить. Он тут же приехал.

– Я боюсь, что полиция делает недостаточно.

– Я знаю, что прошло уже несколько дней, но они делают все, что могут, – заверил ее он. – Это очень сложно. Им не за что зацепиться.

– Вы не понимаете. Они кое-что знают обо мне и рассматривают дело исходя из этого. Полицейские считают, что кто-то из моего прошлого мог забрать Олли, чтобы наказать меня. До сегодняшнего дня я тоже так думала. Честно говоря, это давало мне надежду. Я знаю, что этот человек никогда бы не обидел Олли. Но теперь я знаю, что он никак не связан с его исчезновением.

Кажется, Роберт был сбит с толку.

– У меня есть прошлое, – объяснила она. – Я не могу это ни с кем обсуждать, даже с вами. Иначе я подвергну опасности себя и Олли.

– Простите, Белла, но вы должны объяснить больше. Я ваш адвокат, вы можете мне доверять. Все, что вы скажете, будет сохранено в тайне.

Белла разрывалась на части. Она хотела ему сказать. Ей нужно было с кем-то поговорить. Она хотела обсудить то, что ей сказал Ронни. Роберт был единственным человеком, которому она могла довериться.

Она вздохнула.

– Я нахожусь в программе защиты свидетелей. Вы понимаете, что это значит?

Он уставился на нее, лицо его побледнело.

– Это значит, что вы не та, за кого себя выдаете. Вся ваша жизнь – притворство.

Жестко, но тем не менее правда.

– Если бы был другой путь, Роберт, думаете, я бы им не воспользовалась? – Он не ответил. – Я думала, что человек, от которого они меня защищают, забрал Олли, что он нашел меня и мстит. Не Олли, а мне. Это точно в его стиле.

– Почему вы думаете, что это не так?

– Этот человек когда-то был моим мужем, он отец Олли. Я знаю, что он любит своего сына и никогда бы ему не навредил. Я навестила его в тюрьме и спросила его об этом. – Она остановилась. Роберт выглядел шокированным. – Он не похищал Олли, и теперь я не знаю, кто за этим стоит.

– Кто он, этот человек?

– Я не могу вам сказать.

– Вы должны быть абсолютно уверены в том, что он ни при чем.

– Он ни при чем, – повторила она.

– Хорошо, я поговорю с полицией, надавлю на них.

* * *

Было уже поздно, но еще нужно было поработать. Мэтт хотел составить план продвижения по этому делу. Они с Лили вернулись в участок и проверяли новую информацию. Если ответ нужно было искать не в прошлом Беллы, то где?

– Под ногтями Агнес Харви обнаружили ДНК, – Лили просматривала результаты на компьютере. – Но, боюсь, никаких совпадений.

Мэтт сел за стол. Если Белла сказала им правду, то они серьезно отклонились в деле, решив, что она в защите свидетелей. Но если это не так, то кто разрушал ее жизнь? Она была обычной женщиной, вела нормальную жизнь. Кого она могла разозлить настолько, чтобы с ней делали такие вещи?

– Наверняка это месть, – решил он. – Какой-нибудь подонок затаил злобу и сводит с ней счеты.

Лили пожала плечами.

– Было бы неплохо понять, кто этот ее подонок-любовник, или муж, или кто он там.

– А остальные пять убийств «мистера Извините» – у нас есть материалы по делам?

Лили посмотрела через окно в его кабинет.

– Они должны быть у инспектора Карлайла. Его нет. Наверняка оставил их на столе.

Мэтт пошел за ними. Может, это дело и вел Карлайл, но исчезновение Оливера Ричардса с ним связано. Еще час или около того он просматривал документы.

Наконец он закрыл последнюю папку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Мэтт Бриндл

Другая смерть
Другая смерть

Агента по недвижимости находят мертвым – прямо на кухне дома, который он должен был показывать клиенту. Инспектор Мэтт Бриндл приступает к расследованию, в ходе которого в замаскированном подвале дома обнаруживают человеческие кости, предположительно женские.Из соседней деревни пропала молодая девушка, удается найти только ее браслет. Ее мать утверждает, что дочь собиралась устроиться на работу и браслет был частью униформы. При обыске в комнате пропавшей Мэтт находит визитку с названием сомнительного клуба в городке неподалеку – там работают несовершеннолетние девушки.Кто-то последовательно убивает молодых женщин, но ни команда полицейских, ни владелец клуба Мартин Ломакс пока не понимают, кому это нужно.

Хелен Даррант , Хорхе Луис Борхес

Детективы / Классическая проза / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже