СТАРКВЕДДЕР. О, я вполне респектабельный малый — вне всяких подозрений. Кроме того, в некотором смысле я уже замешан… Моя машина крепко увязла в кювете возле вашей калитки. Но вы не беспокойтесь, малюсенькое лжесвидетельство, и чуточку неточно указанное время — это худшее, что мне смогут предъявить. Однако и этого не предъявят, если вы правильно сыграете свою роль.
Лаура испуганно отворачивается Он подходит и заглядывает ей в лицо.
Ну как, вы готовы?
ЛАУРА. Готова к чему?
СТАРКВЕДДЕР. Соберитесь.
ЛАУРА. Я чувствую… такую тупость… Не могу думать.
СТАРКВЕДДЕР. Вам не надо думать, ваше дело подчиняться приказу. Итак. Прежде всего, у вас в доме есть какая-нибудь печка?
ЛАУРА. Есть бойлер для горячей воды.
СТАРКВЕДДЕР. Хорошо.
Старкведдер идет к письменному столу, берет газету, заворачивает в нее обрезки, подает Лауре сверток.
Значит, так. Первое, что вы должны сделать, — это пойти на кухню и сунуть это в топку бойлера. Потом вы подниметесь наверх, переоденетесь в ночную рубашку — или неглиже, что там у вас. Аспирин есть?
ЛАУРА
СТАРКВЕДДЕР. Что ж, высыпьте его в уборную. Потом пойдите к кому-нибудь — к свекрови или мисс Беннет — и скажите, что у вас болит голова и вам нужен аспирин. Когда придете к ней, не забудьте оставить дверь открытой — вы услышите выстрел.
ЛАУРА. Выстрел?
СТАРКВЕДДЕР
ЛАУРА. Не знаю. У Ричарда было несколько иностранных пистолетов.
СТАРКВЕДДЕР. Интересно, он зарегистрирован?
ЛАУРА. У Ричарда была лицензия, или как это называется, — разрешение на всю его коллекцию.
СТАРКВЕДДЕР. Да, так положено. Но это не значит, что все зарегистрировано на его имя. На практике к таким вещам люди обычно относятся весьма беспечно. Кто может знать наверняка?
ЛАУРА. Энджел. А что, это имеет значение?
СТАРКВЕДДЕР. Ну, по логике, старина Мак-Мститель скорее пришел бы со своим оружием, горя праведным гневом и меча громы и молнии. Хотя можно представить дело и по-другому. Этот человек врывается в дом. Ричард спросонок хватается за пушку, а тот парень вырывает ее и стреляет сам — некоторая натяжка, но что поделаешь. Раз мы решились на риск.
ЛАУРА. Да.
СТАРКВЕДЦЕР. Тогда идите и начинайте свою мистификацию.
ЛАУРА. Вы… вы не обязаны это делать. Не надо… Вы не должны себя впутывать.
СТАРКВЕДДЕР. Перестаньте. Каждый развлекается по-своему. Как вы изволили выразиться? Легко и весело? Значит, вы повеселились, убив своего мужа. Теперь мое время поразвлечься. В душе я всегда мечтал поучаствовать в настоящей детективной истории. Так вы сделаете то, что я вам сказал?
ЛАУРА. Да.
СТАРКВЕДЦЕР. Идет! О, у вас часы на руке, отлично. Который час?
Лаура показывает ему часы.
Лаура кивает.
Так вот, без пяти двенадцать вы услышите выстрел. Идите. Не подведете меня?
ЛАУРА