Вспыхивает свет Великолепный яркий летний день. Кэролайн Крейл в перчатках для работы в саду стоит у стеклянных дверей, глядя на террасу; в руке у нее корзинка с розами Эльза Грир позирует, сидя на каменной скамье. На ней желтая блузка и черные шорты. Эмиас Крейл пишет Эльзу, сидя на скамеечке перед мольбертом. На земле перед ним — ящик с красками. Эмиас — высокий статный мужчина, на нем старая рубашка и испачканные краской брюки. Рядом с ним на столике-тележке стоят стаканы и бутылки с разными напитками, в том числе бутылка пива в ведерке со льдом. В комнате на том месте, где был портрет Эльзы, висит пейзаж. Входит Мередит.
МЕРЕДИТ. Привет, Кэролайн!
КЭРОЛАЙН
МЕРЕДИТ. Как продвигается картина?
КЭРОЛАЙН. Как тебе кажется, Мерри, Эмиас в самом деле неравнодушен к этой девушке?
МЕРЕДИТ. Нет-нет! Его интересует только живопись. Ты же знаешь Эмиаса.
КЭРОЛАЙН. На этот раз мне страшно, Мерри. Знаешь, мне почти тридцать… Мы уже шесть лет как женаты. А она такая хорошенькая — куда мне до нее!
МЕРЕДИТ. Что за чепуха, Кэролайн! Ты ведь знаешь, что Эмиас тебе предан… и всегда будет…
КЭРОЛАЙН. Разве в мужчине можно быть уверенной!
МЕРЕДИТ. Я всегда был предан тебе, Кэролайн!
КЭРОЛАЙН. Милый Мерри!
МЕРЕДИТ. Милая Кэролайн, это дитя, скорее всего, не ведает, что творит! Она восхищается Эмиасом, боготворит его и, по всей вероятности, даже не подозревает, что он может в нее влюбиться.
Кэролайн смотрит на него с сожалением.
КЭРОЛАЙН. Бывают же еще такие чудаки, которые верят в небылицы!
МЕРЕДИТ. Я тебя не понимаю.
КЭРОЛАЙН. Ты, Мерри, живешь в своем собственном чудесном мире, где все люди такие же славные, как и ты сам!
Пойдем, посмотришь на нее, прежде чем ехать во Фрэмли-Эбботт.
МЕРЕДИТ. Подожди, еще увидишь мою «Такому Грандифлору». Вот где великолепие!
КЭРОЛАЙН
МЕРЕДИТ. Что?
Кэролайн и Мередит уходят в сад.
ЭЛЬЗА
ЭМИАС. Нет-нет! Подожди. Вот еще… О-о, ну ладно, нужно так нужно!
Эльза встает.
ЭЛЬЗА. Пять минут?! Прошло полчаса! Все равно все придется менять.
ЭМИАС. Менять? Менять?
ЭЛЬЗА. Этот костюм. Переодеваться.
ЭМИАС. Черт побери! Вот досада! Вечно что-нибудь…
ЭЛЬЗА
ЭМИАС
Оба смеются. Эльза выхватывает сигарету Эмиаса и выпрямляется.
ЭЛЬЗА
ЭМИАС
ЭЛЬЗА. О Кэролайн. Надо рассказать ей о нас с тобой.
ЭМИАС. О, на твоем месте я пока не стал бы забивать себе этим голову.
ЭЛЬЗА. Но, Эмиас…
Через террасу проходит Кэролайн.
КЭРОЛАЙН. Мерри поехал во Фрэмли-Эбботт, но потом заглянет сюда. Пойду переоденусь.
ЭМИАС
КЭРОЛАЙН. Надо руки привести в порядок, я работала в саду. Вы собираетесь переодеваться, Эльза?
Эльза возвращает сигарету Эмиасу.
ЭЛЬЗА
В комнату входит Филип.
КЭРОЛАЙН. Филип! На этот раз поезд, судя по всему, не опоздал.
С террасы входит Эльза.
ЭЛЬЗА. Привет! Я пошла переодеваться.
Эльза выходит.
КЭРОЛАЙН. Как доехал, Филип? Благополучно?
ФИЛИП. Ничего. Как вы тут?
КЭРОЛАЙН. О!.. Хорошо. Эмиас там, на террасе. Извини, я должна привести себя в порядок. Мы приглашены на чай к Мередиту.
Кэролайн выходит, Филип проходит на террасу.