Читаем Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило полностью

ЭМИАС (обняв Анджелу рукой за плечи, поворачивает ее к двери) Иди пакуй вещички. Поезд завтра в четыре пятнадцать — скатертью дорожка! (Шутя подталкивает ее, — затем отворачивается.)

Анджела ударяет Эмиаса по спине. Тот оборачивается и падает на скамью. Анджела принимается колотить его кулаками по груди.

АНДЖЕЛА. Ненавижу тебя… ненавижу! Если бы не ты, Кэролайн никогда не отправила бы меня в школу!

ФИЛИП. Осторожно… пиво! (Подходит к скамье, берет стакан с пивом и ставит на столик-тележку.)

АНДЖЕЛА. Захотел от меня избавиться! Погоди… я с тобой поквитаюсь… Я покажу!.. Я…

МИСС УИЛЬЯМС (строго). Анджела, пойдем!

АНДЖЕЛА (зло и чуть не плача). О-о, ладно, иду! (Бежит в комнату.)

Мисс Уильямс следует за ней В это время из холла в комнату проходит Эльза. Она в платье и выглядит восхитительно. Анджела, — злобно глянув на нее, убегает. За ней уходит мисс Уильямс.

ЭМИАС. Уф! Почему ты меня не защищал? Вот шк-меня измолотили! Досиня!

ФИЛИП (прислонившись к арке перголы). Не только досиня! На тебе все цвета радуги.

Эльза выходит на террасу, идет к мольберту На тебе столько краски, что… (При виде Эльзы замолкает.)

ЭМИАС. Привет, Эльза! Принарядилась? Ты окончательно сразишь старину Мерри.

ФИЛИП (сухо). Да… Я… Я все любуюсь картиной (Проходит к мольберту и смотрит на портрет.)

ЭЛЬЗА. Скорее бы он ее закончил. Терпеть не могу сидеть не двигаясь. Эмиас ворчит, раздражается, грызет кисти и не слышит, что ему говорят.

ЭМИАС. Всем натурщицам следовало бы отрезать языки.

Эльза подходит и садится рядом с Эмиасом на скамью.

(Оценивающе смотрит на нее.) Все равно не дойдешь в таких туфельках к Мерри — там идти через поле!

ЭЛЬЗА (кокетливо поворачиваясь из стороны в сторону и постукивая туфлей о туфлю). А мне незачем идти через поле (С напускной скромностью)

Он заедет за мной на машине.

ЭМИАС. Знак особого внимания, да? (Усмехается.) Как только это тебе удается, чертенок?

ЭЛЬЗА (шутливо). Не понимаю, о чем ты.

Эмиас и Эльза поглощены друг другом.

ФИЛИП. Пойду приведу себя в порядок.

ЭМИАС (не слыша Филипа; Эльзе). Понимаешь! Прекрасно понимаешь. (Подвигается ближе, чтобы поцеловать ее в ухо. Вдруг осознав, что Филип что-то сказал, оборачивается к нему.) Что?

ФИЛИП (невозмутимо). Пойду помою руки.

Филип проходит через комнату и выходит в холл, закрыв за собой дверь.

ЭМИАС (смеясь). Славный малый наш старина Фил!

ЭЛЬЗА. Ты ведь его очень любишь, правда?

ЭМИАС. Я знаю его всю свою жизнь. Замечательный парень!

ЭЛЬЗА (глядя на портрет). По-моему, совсем на меня не похоже.

ЭМИАС. Не корчи из себя знатока живописи, Эльза! (Встает.) Ты в этом ничего не смыслишь.

ЭЛЬЗА (вполне довольна). Какой ты грубый!.. У тебя все лицо в краске. Ты так и пойдешь?

Эмиас подходит к коробке с красками, берет тряпку, смоченную скипидаром, и возвращается к Эльзе.

ЭМИАС. Вытри-ка меня.

Эльза берет тряпку и стирает пятна краски с лица Эмиаса. Смотри, в глаза не попади!

ЭЛЬЗА. Стой спокойно! (В следующий миг обнимает его за талию.) Ты кого любишь?

ЭМИАС (неподвижно; тихо). Сюда выходят окна комнаты Кэролайн… и Анджелы.

ЭЛЬЗА. Я хочу поговорить с тобой о Кэролайн.

ЭМИАС. Не теперь. Я не в настроении.

ЭЛЬЗА. Незачем откладывать. Должна же она когда-нибудь узнать!

ЭМИАС (усмехаясь). Мы можем сбежать на викторианский манер и приколоть записку к ее подушечке для булавок.

ЭЛЬЗА. По-моему, ты не прочь так сделать, но мы должны быть абсолютно честными.

ЭМИАС. Скажите пожалуйста! Какие мы!

ЭЛЬЗА. О-о! Прошу тебя, будь серьезным!

ЭМИАС. Я и так серьезный. Я не хочу шума, сцен и истерик. Надо соблюдать приличия, Эльза! (Мягко отстраняет ее.)

ЭЛЬЗА. Не понимаю, почему обязательно должны быть сцены и истерики. У Кэролайн, наверное, хватит достоинства и гордости, чтобы не допустить ничего подобного. (Ходит по террасе.)

ЭМИАС (снова углубляется в работу над картиной). Ты так думаешь? Ты не знаешь Кэролайн.

ЭЛЬЗА. Если семейная жизнь не удалась, надо спокойно и разумно признать этот факт.

ЭМИАС. Превосходный совет консультанта по вопросам брака! Кэролайн меня любит и устроит невероятный скандал.

ЭЛЬЗА. Если Кэролайн действительно тебя любит, она должна желать тебе счастья!

ЭМИАС (с усмешкой). С другой женщиной? Она, пожалуй, скорее отравит тебя, а меня пырнет ножом!

ЭЛЬЗА. Какая нелепость!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература