Читаем Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило полностью

ЭМИАС. Она только что пошла в дом, принести мне пива. (Продолжает писать.)

МИСС УИЛЬЯМС. О!

Мисс Уильямс удивленно поворачивается и быстро уходит Эмиас продолжает работать над картиной Машинально начинает насвистывать.

ЭЛЬЗА (через несколько минут). Обязательно нужно свистеть?

ЭМИАС. А почему бы и нет?

ЭЛЬЗА. Именно это?

ЭМИАС (не понимает). Что… Это? (Напевает.) «Когда поженимся, что станем делать?» (Усмехается.) Да, не очень тактично.

Входит Кэролайн. В руке у нее бутылка пива.

КЭРОЛАЙН (подходит к Эмиасу; холодно). Вот твое пиво. Извини, что забыли про лед.

ЭМИАС. Спасибо, Кэролайн. Будь добра, открой, пожалуйста!

Кэролайн берет стакан, подходит к столику-тележке и, стоя спиной к зрителям, открывает бутылку и наливает пиво в стакан. Эмиас снова начинает насвистывать тот же мотив, спохватывается и замолкает.

КЭРОЛАЙН (берёт стакан пива и бутылку и подает Эмиасу). Твое пиво.

ЭМИАС (беря стакан). Надеешься, что я им подавлюсь? (Усмехается.) За надежды!

(Пьет.) Фу, это еще хуже, чем прежнее! Но оно хоть холодное.

Кэролайн ставит бутылку около ящика с красками, идет в комнату и выходит. Эмиас продолжает рисовать. Появляется запыхавшийся.

Мередит.

МЕРЕДИТ. Фил здесь?

ЭМИАС. Он пошел тебе навстречу.

МЕРЕДИТ. Какой дорогой?

ЭМИАС. Нижней.

МЕРЕДИТ. А я шел верхней.

ЭМИАС. Вы же не можете гоняться друг за другом! Лучше сядь и подожди.

МЕРЕДИТ (вынимает носовой платок и вытирает лоб). Жарко. Пойду в дом. Там прохладнее.

ЭМИАС. Выпей чего-нибудь холодного. Пусть кто-нибудь из женщин позаботится.

Мередит входит в комнату и растерянно смотрит по сторонам, не зная, что предпринять.

ЭМИАС (глядя на Эльзу). У тебя чудесные глаза. (Пауза.) Пожалуй, оставлю-ка я руки и сосредоточусь на глазах. Мне что-то не вполне удалось уловить выражение.

Мередит подходит к двери и смотрит на террасу.

Можешь двигать руками сколько угодно… Кажется, я нашел! Теперь, ради Бога, сиди тихо, не разговаривай.

Мередит отворачивается.

ЭЛЬЗА. А мне и не хочется разговаривать.

ЭМИАС. Это что-то новенькое!

В комнату входит Анджела. В руках у нее поднос, на нем кувшин с лимонадом и два стакана. Ставит поднос на стол.

АНДЖЕЛА. Освежающие напитки!

МЕРЕДИТ. Ну, спасибо, Анджела! (Подходит к подносу и наливает себе стакан лимонада.)

АНДЖЕЛА. Хотелось сделать вам приятное. (Выходит на террасу. Обращаясь к Эмиасу.) Что, получил свое пиво? ЭМИАС. Конечно. Ты мировая девчонка!

АНДЖЕЛА (смеясь). Я очень добрая, не правда ли? Ха-ха! Подождешь — увидишь!

Вбегает в комнату и уходит в холл. Мередит пьет мелкими глотками лимонад.

ЭМИАС (подозрительно). Этот ребенок что-то замышляет. (Потирает правое плечо.) Странно!

ЭЛЬЗА. В чем дело?

ЭМИАС. Что-то суставы немеют. Должно быть, ревматизм.

ЭЛЬЗА (насмешливо). Бедный ревматический старичок!

Слева входит Филип.

ЭМИАС (посмеиваясь). Скриплю от старости! Привет, Фил! Мерри ждет тебя в доме.

ФИЛИП. Хорошо. (Идет в комнату.)

Мередит ставит стакан на поднос и подходит к Филипу. Эмиас продолжает рисовать.

МЕРЕДИТ. Слава Богу, ты пришел! Я уже не знал, что и делать.

ФИЛИП. Когда ты позвонил, Кэролайн и гувернантка были в комнате.

МЕРЕДИТ (тихо). Из моей лаборатории пропал пузырек.

ФИЛИП. Ты уже это говорил. Что в нем было?

МЕРЕДИТ. Кониин.

ФИЛИП. Болиголов?

МЕРЕДИТ. Да, кониин — чистый алкалоид болиголова.

ФИЛИП. Опасный?

МЕРЕДИТ. Очень.

ФИЛИП. У тебя нет никаких предположений, кто бы мог его взять?

МЕРЕДИТ. Нет. Я всегда держу дверь запертой.

ФИЛИП. Ты запер ее вчера?

МЕРЕДИТ. Ты же знаешь, что запер. Ты сам видел.

ФИЛИП. Может, сам же куда-нибудь и переставил… куда-нибудь засунул…

МЕРЕДИТ. Я им вчера все показывал. И потом все убрал на место, в шкафчик.

ФИЛИП. Кто выходил из комнаты последним?

МЕРЕДИТ (неохотно). Кэролайн… Я ждал, пока она выйдет.

ФИЛИП. Но ты не следил за ней?

МЕРЕДИТ. Нет.

ФИЛИП (уверенно). Значит, взяла Кэролайн.

МЕРЕДИТ. Ты в самом деле так думаешь?

ФИЛИП. И ты тоже… Иначе с чего бы ты так перепугался!

МЕРЕДИТ. Значит, вот что было у нее на уме вчера… когда она сказала, что для нее все кончено. Она надумала покончить с собой.

ФИЛИП. Ну-ну, не вешай нос! Она же еще живая!

МЕРЕДИТ. Ты видел ее сегодня утром? Ничего такого не заметил?

ФИЛИП. По-моему, все как всегда.

МЕРЕДИТ. Что будем делать?

ФИЛИП. Тебе лучше с ней поговорить.

МЕРЕДИТ. Не знаю, как и подступиться…

ФИЛИП. Я бы сказал прямо: «Ты вчера взяла у меня кониин. Верни его, пожалуйста».

МЕРЕДИТ. Прямо так и сказать?

ФИЛИП. Ну а ты что предлагаешь?

МЕРЕДИТ. Я не знаю. (Внезапно лицо его светлеет.) Я думаю, еще есть время. Не станет же она его пить, пока не отправится спать, как ты думаешь?

ФИЛИП (сухо). Наверное, нет. Если она вообще собирается его пить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература