Читаем Ellery Queen’s Mystery Magazine. Vol. 100, Nos. 4 & 5. Whole Nos. 603 & 604, October 1992 полностью

No sooner had Sybil Blake escaped from the man who called himself Starr, running up Buena Vista Boulevard to Santa Clara, up Santa Clara to Meridian, and so to home, than she began to consider that Mr. Starr’s offer was, if preposterous, very tempting. She had never modeled of course, but, in art class at the high school, some of her classmates had modeled, fully clothed, just sitting or standing about in ordinary poses, and she and others had sketched them, or tried to — it was really not so easy as it might seem, sketching the lineaments of the human figure; it was still more difficult, sketching an individual’s face. But modeling, in itself, was effortless, once you overcame the embarrassment of being stared at. It was, you might argue, a morally neutral activity.

What had Mr. Starr said — Only here, in the park. In full daylight.

I’m true to my word!

And Sybil needed money, for she was saving for college; she was hoping too to attend a summer music institute at U.C. Santa Barbara. (She was a voice student, and she’d been encouraged by her choir director at the high school to get good professional training.) Her Aunt Lora Dell Blake, with whom she lived, and had lived since the age of two years eight months, was willing to pay her way — was determined to pay her way — but Sybil felt uneasy about accepting money from Aunt Lora, who worked as a physical therapist at a medical facility in Glencoe, and whose salary, at the top of the pay structure available to her as a state employee, was still modest by California standards. Sybil reasoned that her Aunt Lora Dell could not be expected to support her forever.

A long time ago, Sybil had lost her parents, both of them together, in one single cataclysmic hour, when she’d been too young to comprehend what Death was, or was said to be. They had died in a boating accident on Lake Champlain, Sybil’s mother at the age of twenty-six, Sybil’s father at the age of thirty-one, very attractive young people, a “popular couple” as Aunt Lora spoke of them, choosing her words with care, and saying very little more. For why ask,

Aunt Lora seemed to be warning Sybil, — you will only make yourself cry. As soon as she could manage the move, and as soon as Sybil was placed permanently in her care, Aunt Lora had come to California, to this sun-washed coastal town midway between Santa Monica and Santa Barbara. Glencoe was less conspicuously affluent than either of these towns, but, with its palm-lined streets, its sunny placidity, and its openness to the ocean, it was the very antithesis, as Aunt Lora said, of Wellington, Vermont, where the Blakes had lived for generations. (After their move to California, Lora Dell Blake had formally adopted Sybil as her child: thus Sybil’s name was Blake, as her mother’s had been. If asked what her father’s name had been, Sybil would have had to think before recalling, dimly, “Conte.”) Aunt Lora spoke so negatively of New England in general and Vermont in particular, Sybil felt no nostalgia for it; she had no sentimental desire to visit her birthplace, not even to see her parents’ graves. From Aunt Lora’s stories, Sybil had the idea that Vermont was damp and cold twelve months of the year, and frigidly, impossibly cold in winter; its wooded mountains were unlike the beautiful snow-capped mountains of the West, and cast shadows upon its small, cramped, depopulated, and impoverished old towns. Aunt Lora, a transplanted New Englander, was vehement in her praise of California — “With the Pacific Ocean to the west,” she said, “it’s like a room with one wall missing. Your instinct is to look out, not back; and it’s a good instinct.”

Lora Dell Blake was the sort of person who delivers statements with an air of inviting contradiction. But, tall, rangy, restless, belligerent, she was not the sort of person most people wanted to contradict.

Indeed, Aunt Lora had never encouraged Sybil to ask questions about her dead parents, or about the tragic accident that had killed them; if she had photographs, snapshots, mementos of life back in Wellington, Vermont, they were safely hidden away, and Sybil had not seen them. “It would just be too painful,” she told Sybil, “—for us both.” The remark was both a plea and a warning.

Of course, Sybil avoided the subject.

She prepared carefully chosen words, should anyone happen to ask her why she was living with her aunt, and not her parents; or, at least, one of her parents. But — this was Southern California, and very few of Sybil’s classmates were living with the set of parents with whom they’d begun. No one asked.

An orphan? — I’m not an orphan, Sybil would say. I was never an orphan because my Aunt Lora was always there.

I was two years old when it happened, the accident.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза