Читаем Эльванор (СИ) полностью

Лишер прибыла спустя тридцать три взмаха. Она была одета в наспех наброшенный свитер и помятые штаны, растрепанные волосы торчали из-под шапки. Увидев наставницу в таком виде, Никс стало стыдно за то, что ради нее так спешили.

Не сказав и слова приветствия, небрежно сбросив обувь у входа, Лишер прошла в спальню, сев в одинокое кресло в углу.

— Рассказывай.

Никс опустилась на кровать, так чтобы быть напротив.

— В общем, я не знаю, как лучше это объяснить… Ты, наверное, сочтешь мои слова глупостью, и я не… — Просто начни говорить, — вновь перебила Лишер, сцепив руки в замок. В ее голосе проскользнуло нетерпение.

Сглотнув, Никс сложила ладони на коленях и начала свой рассказ:

— Вчера, когда Сибио сжал мою руку, начало происходить нечто странное. Я словно попала в другой мир: все стало серым, размытым. Мне было страшно и очень, очень холодно. Серые тени и мгла, которая начала принимать разные очертания. Я уверена, что видела перед собой разрушенный дом, у которого метались тени, похожие на спасателей. Деталей разглядеть не удалось, помню лишь искаженные силуэты и едкий запах дыма. Одна тень выделялась среди прочих: она сидела, раскачиваясь перед разрушенным домом. Почувствовав на себе мой взгляд, тень обернулась, и мне передались ее чувства: она ощущала вину, но вместе с тем ликовала. Не понимаю, как можно сожалеть о содеянном горе, одновременно так ему радуясь? — Сожалеть о содеянном горе? — уточнила Лишер.

Никс рассеянно кивнула. Во время рассказа она так глубоко погрузилась в воспоминания, пытаясь до мельчайших подробностей воссоздать увиденное, что позабыла о том, что все это время ее кто-то слушал. Еще больше Никс поразила сосредоточенность, с которой Лишер на нее глядела — так, будто серьезно отнеслась к услышанному.

— После я очнулась, — закончила девушка, сжимая и разжимая пальцы рук. — Я старалась не думать об этом, но мне приснился кошмар... Прости, что позвонила так поздно, разбудив. Просто… кроме тебя у меня больше никого нет.

Лишер хмурилась и молчала, о чем-то думая.

— Было ли твое видение похожим на ситуацию со взорванным домом, семья которого погибла, не считая одного человека — того самого, что обернулся? — Думаю, да… — протянула Никс, неохотно вспоминая безликую тень. — И говоришь, ему одновременно было совестно и радостно за содеянное?

Она коротко кивнула.

— Понятно.

Лишер поднялась с кресла, сев на кровать рядом с Никс. Она выглядела раздраженной и, казалось, вот-вот накричит. Избегая смотреть ей в глаза, наставница холодно поинтересовалась:

— Сможешь повторить? — Повторить?.. — То, что произошло с Сибио — ты должна повторить это со мной. — Но я ничего не делала — все произошло само собой! — Говоришь, это случилось после того, как он пожал тебе руку? — Да, вроде бы так…

Лишер протянула ладонь.

— Действуй.

Никс испуганно уставилась на бледную руку, окончательно перестав понимать, что происходит. Глаза наставницы горели сосредоточенной решимостью, и ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Она сжала теплую кисть Лишер, закрыв глаза и не зная, чего ожидать. Мгновения шли, ничего не происходило: она все еще была своей комнате, сидя на кровати, сжимая в мокрой ладони руку наставницы.

— Прости, Лишер, но боюсь, ничего не выйдет… — виновато пробормотала Никс, неловко убрав руку. — Сейчас мне все это кажется слишком безумным, зря я потревожила тебя… — Вот ведь ублюдок… — пробормотала Лишер.

Никс подняла на нее непонимающий взгляд.

— Давай еще раз! — скомандовала наставница тоном, не терпящим возражений.

Коротко вздохнув от безысходности, чувствуя себя актером дурного спектакля, Никс вновь прикоснулась к ее руке, крепко зажмурившись, желая исчезнуть для всего мира.

На этот раз все пошло не по плану.

Едва пальцы коснулись разгоряченной кожи Лишер, сознание Никс вышибли из тела ударом тяжелого молота. Она осмотрелась, встречая уже знакомые ощущения. Теперь вместо холода была пробирающая до костей сырость, а вместо темно-серых оттенков ее встретили разводы глубокого кобальта.

Никс направилась вперед, выбирая путь наугад, с интересом рассматривая мир — она была так увлечена произошедшим, что на мгновение позабыла о страхе. Здешние силуэты выглядели более скругленными и не такими резкими, как в предыдущий раз.

Впереди послышался женский крик и звук разбитого стекла. Не думая, Никс устремилась навстречу. Кобальтовый мир принял очертания подворотни, у края которой стояли мусорные баки.

Приблизившись, она смогла разглядеть две фигуры: та, что поменьше, походила на женщину и лежала на земле, пытаясь отползти от второй, принявшей облик рослого мужчины, что в ярости замахнулся обломком чего-то короткого.

— Думала сбежать от меня, тварь?! — проревел он. — Думала, ночью не смогу тебя найти? Проклятая девка! — Нет! Я просто вышла в магазин за едой, клянусь! Прошу, Орас, прекрати!!!

Никс прошибло ледяным потом, когда она поняла, что женский голос ей знаком. Это была Лишер. Будто в подтверждение, на лице женской тени мельком проступили черты наставницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза