Читаем Эльванор (СИ) полностью

Выйдя из леса, они замерли от неожиданности. Рядом с машиной Лишер была припаркована еще одна: бордовая «Стрела» — дорогая, но не броская, с простым дизайном, не дающим протиснуться бахвальству дорогих моделей. У нее стояли двое: Биара Лорафим в высоких ботинках и темно-коричневом манто, небрежно наброшенном на плечи, и ее помощник Сибио в опрятных брюках и темном плаще. Оба о чем-то говорили, пока с тропинки не вышли Никс и Лишер.

Биара оглянула их прищуренным взглядом, от которого сразу сделалось не по себе.

— Не думала, что вы поедете именно сюда, — проронила она, глядя на Лишер. — Прости, я не знала, что ты будешь здесь, — ответила та, потупившись.

Лицо Биары прояснилось и обрело привычное, дружелюбное выражение. Никс расслабилась, попав под влияние ее непринужденного шарма. Единственной причиной, по которой она не могла окончательно избавиться от напряжения, было присутствие Сибио. Он стоял подле начальницы, не спуская с них внимательного взгляда.

— Полагаю, нам пора, — пробормотала Лишер, направившись к своей машине.

Никс шмыгнула за ней, когда внезапно перед ней возникла темная фигура.

— Не было возможности как следует представиться, — улыбнулся Сибио, сверкнув рядом неровных зубов. — Меня звать Сибио Винглор, я помогаю Биаре, — сказав это, он галантно протянул руку.

Никс захлестнула волна паники. Нервно взглянув на него, она пролепетала:

— Н-никс Мейерс, ф-фотограф, — и вяло пожала руку.

Его холодная ладонь до боли сжала ее пальцы.

У Никс перехватило дыхание.

Ощущение было такое, будто ее на скорости сбила машина, отбросив в глубокую ледяную пучину. Она в панике огляделась только затем, чтоб осознать, как вокруг ее обступает липкая серая мгла. Никс попыталась закричать, но не смогла, ибо не обладала ни ртом, ни телом как таковым. Страх пронзил душу тысячами игл, и хотя ее сознание было без оболочки, боль оказалась вполне телесная. Спустя нескончаемо долгие мгновения метаний и сковывающей паники, она ощутила нечто новое. Что-то, чего здесь быть не должно.

Запах гари.

Никс огляделась, обнаружив, как серая мгла изменилась, став обретать форму. Туман принял очертания дома. Из-под его обломков группа размытых фигур вытаскивала такие же нечеткие тени и куда-то уносила. Дом был похожим на распотрошенного гиганта: осколки торчали заостренными шипами, походя на сломленные ребра, а едкий запах дыма, исходящий из нутра, душил всех вокруг.

Ее внимание привлекла одинокая тень неподалеку. Она раскачивалась, обняв себя за колени. В момент, когда девушка взглянула на тень, та подняла призрачное лицо. Никс во второй раз пожалела, что не может закричать: на нее обрушился такой шквал эмоций, что казалось, еще немного, и ее разорвет на части.

Боль, раскаяние, сожаление, страх, отчаянье, гнев и… радостное возбуждение? Она с ужасом смотрела на расплывчатую фигуру без лица, не понимая, как можно одновременно испытывать столь противоречивые чувства.

— Никс?

Фигура не сводила с нее несуществующего взгляда. Внутри начало возрастать безумное ликование.

— Никс!!!

Картина, сотканная из графитовых теней, пропала, а вместе с ней исчезли холод и эмоции. Ощущение было таким, как если бы ее рывком вытянули из омута с ледяной водой.

Никс громко вдохнула, увидев перед собой встревоженное лицо Лишер.

— С тобой все в порядке?

Она не спешила с ответом, моргнув несколько раз. К зрению постепенно возвращалась четкость, в голове прояснялось…

— Д-да, думаю, все в п-порядке, — с трудом выговорила она, ощупав свои руки только затем, чтоб убедиться в их наличии. — Ты резко замерла, словно увидела призрака или… или тебя охватил припадок? Я не знаю, как это описать, — попыталась объяснить Лишер.

Никс осмотрелась. Неподалеку стояла Биара, склонив голову и разглядывая ее с отстраненным любопытством. Рядом с ней был Сибио, уткнувшись взглядом себе под ноги.

Девушка моментально от него отвернулась, посмотрев на Лишер. Наставница выглядела взволнованной, хоть и не утратила привычной непроницаемости. Никс не понимала, как можно выглядеть столь взволновано и отчужденно в одно и то же время.

— Я отвезу тебя домой, — наконец сказала Лишер, открыв перед ней дверцу.

Она благодарно кивнула, заняв пассажирское место. В голове царил легкий туман и недоумение, так что девушка и не подумала о том, чтобы попрощаться с остальными.

На протяжении обратного пути Никс бездумно глядела в окно, чувствуя гнетущую пустоту в мыслях.

[1] Так звались леса близ Эльванора.

====== Мир, сотканный из теней ======

Серая тень поднялась, бросившись ей навстречу. Размытые конечности были вытянуты, пытаясь ухватить за горло и переломить шею. Лица не видно, вместо него размытая бесцветная клякса. Невозможно понять, что чувствует тень, о чем думает, чего хочет.

Никс бросилась наутек, однако ноги увязли в трясине: шаги стали медленными, ленивыми. Она почувствовала, как вокруг шеи смыкается ледяная хватка. Вместо того, чтобы задушить, тень решила сотворить с ней нечто похуже — наполнить своими чувствами.

Это было ужасающей пыткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза