Читаем Эльванор (СИ) полностью

Поездка оказалась на удивление хорошей. Салон приятно грел, за окном мелькали пейзажи пробуждающегося города. Солнце играло персиковыми, розовыми и нежно-желтыми красками на стеклянных гранях зданий и окнах пятиэтажных домов. Людей на улице мало, все лениво брели сквозь город, окутанный мглой. Немногие успели выехать в столь ранний час, а потому доехать удалось на удивление быстро.

Никс вышла из машины, осматривая Леви 38. То была малолюдная улица с парой антикварных магазинов, прачечной и несколькими лавками, товар которых было сложно разглядеть из-за темных витрин. В столь ранний час все они были закрыты, а потому не оставалось ничего, кроме как идти вдоль улицы, отыскивая упомянутую Арлой парковку.

Долго блуждать не пришлось: уже спустя несколько домов появилось решеточное заграждение, заваленное кучей досок. В просветах между ними виднелась парковка, где стояли как старые заброшенные машины, так и парочка обычных, принадлежащих жильцам ближайших домов.

Никс неуверенно остановилась перед въездом, что представлял собой две вертикальные балки, удерживающие проволочный забор по сторонам. Место вызвало в ней опасения, хоть издалека и не казалось зловещим.

«Стоило позвать с собой Лишер» — угрюмо подумала она, разглядывая машины.

Не будучи в силах заставить себя пройти дальше, Никс достала телефон, набрав номер Арлы. По ту сторону зазвучали протяжные гудки.

— Что ты здесь делаешь? — раздался за спиной резкий голос, заставив подпрыгнуть от неожиданности. — Лишер???

Бывшая наставница стояла позади, гневно сверкая глазами — их синева напоминала бушующее море. Как и Никс, она выглядела собранной впопыхах: волосы растрепаны, одежда выбрана наспех, на лице сонливость. Лишь взгляд светился безупречной ясностью.

— Мне позвонила Арла, — пояснила Никс прежде, чем собеседница успела что-либо произнести. — Она сказала, что в опасности, и ей требуется моя помощь. — Помощь, говоришь…

Ее слова вызвали у Лишер замешательство. Никс стала догадываться, что Арла позвонила не только ей. Это одновременно успокоило сомнения и заново их расшевелило.

— Ты тоже пришла сюда к ней? — Да, — нехотя отвечала Лишер, рассеяно блуждая взглядом. — Я не доверяю Арле, но она звучала так испуганно, что я не могла не прийти. Однако она не сказала, что ты тоже будешь здесь. Не нравится мне это…

Никс хотела уточнить смысл ее фразы, но не успела. Со стороны парковки донесся взволнованный голос:

— Вы пришли!

Они обернулись, увидев приближающуюся Арлу. На ней красовался изумрудный свитер с высоким воротником, поверх которого она надела теплый жилет. Высокое горлышко скрывало черные линии под кожей, были видны лишь две тонкие полоски, заходящие на линию подбородка.

— С тобой все в порядке? — спросила Никс, окинув ее быстрым взглядом. — В чем дело? — раздраженно встряла Лишер. — Зачем мы здесь?! — Нужно поговорить, — тихо проронила Арла, опустив глаза. — Это… важно. — Что такого важного, раз ты поодиночке пригласила нас сюда? — напирала Лишер. — Нас ждет Корриан.

Она махнула рукой на парковку. Проследив за ее жестом, Никс узнала высокую мужскую фигуру со светлыми волосами. Увидев их, юноша махнул рукой. Не дожидаясь ответа, Арла зашагала к нему. Лишер сжала кулаки от досады.

— Не нравится мне это, — повторила она, не двигаясь с места. — Боюсь, придется идти за ней, — отозвалась Никс. — Раз там уже есть Корриан…

Обменявшись тяжелыми взглядами, они ступили на территорию парковки. Земля была усыпана коричневой пылью и серым гравием, окруженная по периметру железной сеткой. Неподалеку стояло несколько машин и старая рухлядь, вокруг которой образовалась свалка из балок с облупившейся краской, ржавых прутьев и сломанной мебели. Территория была открытой и хорошо просматриваемой, без излишне подозрительных мест, откуда их могла поджидать опасность — так себя успокаивала Никс, приближаясь к Арле с Коррианом.

Когда они поравнялись с ними, Лишер сердито потребовала, буравя Арлу взглядом:

— Либо ты прямо сейчас объясняешь, что мы здесь делаем, либо я тотчас же ухожу!

Рыжая спокойно выдержала ее взгляд. Никс поняла, что впервые не может понять, что скрывают за собой эти красивые зеленые глаза.

— Я виделась с кузенами госпожи Веннейро.

Корриан нахмурился, а Лишер в страхе отпрянула, обреченно шепнув:

— Что же ты натворила… — Они предложили мне сделку, — как ни в чем не бывало продолжила Арла. — Это шанс раз и навсегда избавиться от Лорафим. — Что от нас требуется? — живо отозвался Корриан. — Она хочет, чтобы мы выступили против Биары? — Ты беспросветный глупец, раз считаешь, что можешь просто взять и уйти, переметнувшись на сторону врага! — гневно прошипела Лишер. Она обвела их сердитым взглядом. — Вы правда уверены, что предательство сойдет вам с рук? Биара сожжет вас дотла — она не из тех, кто прощает подобное! — Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?

Взгляд Арлы обратился за их спины. Она проронила:

— Вам не придется об этом беспокоиться. Сделка касалась только меня. — Что?!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза