Читаем Энельфис. Венец Жизни полностью

– Я Фрэд, – исправил он и сам поднялся, не принимая помощи. – А ты кто?

– Шейли, – представилась девушка. – Ты не сильно ушибся?

– Нет, – холодно отрезал мальчишка и добавил мрачно: – я уже столько раз падал, что привык.

И, не желая продолжать разговор, он разогнался и отъехал в сторону.

– Нет, не ты, – настойчиво продолжила Шейли, наблюдая за мальчиком. – Это все в твоем окружении привыкли, что ты падешь, включая твоего тренера. А всё остальное они игнорируют.

Фрэд хмыкнул, не поворачиваясь лицом к девушке, а потом вдруг сам подъехал к ней.

– А разве есть что-то еще? Кроме падений?

– Есть, – с уверенностью кивнула Шейли. – Но ты почему-то не видишь этого, а слушаешь слова других о твоих, якобы, кривых ногах. Не хочу тебя огорчать, но это неверная тактика для того, кто желает попасть на соревнования.

– А может и не нужно мне попадать на эти соревнования, – вдруг, пробубнил мальчишка и отвернулся. – Это папа однажды привел меня на ледовое поле, и я бы хотел, чтобы он увидел моё выступление.

Шейли молчала, зная, что отца Фрэда убили два года назад. И вдруг, он сам и продолжил:

– Если ты знаешь меня, значит знаешь, что папа погиб.

– Знаю, – тихо ответила Шейли. – Но послушай, что бы тебе сказал папа о твоей мечте?

На недолгое мгновение Фрэд задумался.

– Однажды он сказал не позволять кому-то рушить дорогу, ведущую к мечтам. А если кто-то и рушит, то нужно продолжать усердно работать, – он заговорил вдруг тише, еще больше хмурясь. – Работать, не смотря ни на что. Тогда это станет самым твердым мостом к цели.

– Ну так слушай папу, – улыбнулась Шейли с искренней теплотой посмотрев на мальчишку. – А не глупых людей, сбивающих тебя. Разве есть ценность в их словах? В память об отце исполни свою мечту.

Фрэд вздохнул.

– Мне все равно не дадут сдвинуться дальше, – сказал он. – У тренера есть свои любимчики.

– А давай я буду твоим тренером? – вдруг, предложила Шейли. – Приходи ко мне через год, хорошо? Предлагаю немного повременить с соревнованиями, но обещаю подготовить тебя так, что твою кандидатуру примут, как только ты подрастешь.

– Ты правда возьмешь меня к себе? – Фрэд скептически сощурился.

– Если только ты согласишься обучаться у меня, – улыбнулась Шейли, пожимая плечами.

Фрэд лукаво улыбнулся в ответ, и взгляд его значительно потеплел. Кивнув, мальчишка развернулся и, набрав скорость, выполнил прыжок, а затем удачно приземлился, звонко чиркнув лезвием коньков по льду. Но вдруг нога дрогнула, и Фрэд свалился на лёд, тут же громко вскрикнув от боли – голова будто раскололась на части, в глазах потемнело.

– Фрэд! – в страхе выкрикнула Шейли, обнаружив, как на льду, подо лбом мальчишки, расплылось пятно крови.

И девушка мигом бросилась в его сторону.

Глава 7

День единства народов и тот самый Грацифор

На улице уже начинало темнеть. Зажигались фонари, рассеивая мягкий золотистый свет, витрины некоторых магазинов уже чернели, видимо, работа их прекратилась, да весело сверкали разноцветными огнями вывески. Одна из них больше всего приглянулась Олесе – в виде золотого месяца: переливался и сиял он так по волшебному, а еще был окружен маленькими звездочкам. Чуть выше тонула в собственном холодном свечении витиеватая надпись: «Магия ночи».

Олеся с любопытством заглянула в большое окно и сразу же ощутила весь тот уют, который собрался в этом чудесном месте: на каждом столике горела собственная шарообразная лампа, рассеивая приятный медовый свет; у столиков стояло по два плетеных кресла с мягкими спинками и сидениями, а стены были усыпаны золотистыми звездочками, потому создавалось впечатление, словно посетителей окружает ночное небо. А потом девочка приметила камин в углу: в огне тонули поленья, да плавно извивались язычки пламени.

Здесь же, на улице, Олесю охватил холодный промозглый ветер, и девочка попыталась спрятать нос в воротник куртки, мечтая оказаться на месте вон той девушки, которая сидела сейчас одна за столиком, поджав ноги и завернувшись в плед, медленно и задумчиво попивая горячий чай.

А еще девочка словила себя на мысли, что очень проголодалась и не отказалась бы сейчас хотя бы от какого-нибудь бутерброда, можно даже в сухомятку. И словно прочитав её мысли, желудок жалобно заурчал.

Окинув еще раз взглядом до безумия уютное кафе, Олеся раздосадовано вздохнула и вновь побрела по вечерней улице, ежась от холода. Она поняла, что свернула куда-то не туда и немного заблудилась, когда увидела небольшую площадь с различными фигурами из гирлянд. Когда девочка шла в ледовый дворец, то подобной площади не видела, а значит на обратном пути она немного заплутала…

Еще около получаса она бродила по улицам: заходила в различные арки, перебегала с одной стороны улицы на другую, петляла меж ярких фигур на площади… и уже было всхлипнула от безысходности, когда вышагивала по очередной улице, как вдруг облегченно и радостно выдохнула – увидела дом, где был жилой участок Флоренс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное