Папа прищурился, заметив видение. Он встревоженно посмотрел на Мирабель. Дом попробовал скрыть предсказание за спиной Мирабель, но у него это вышло никудышно, он действовал слишком медленно. Папа всё видел. Мирабель поймали с поличным! Мгновение она пыталась придумать объяснение, но ей ничего не шло на ум. Придётся рассказать всё начистоту.
– Я была в башне Бруно. Нашла последнее видение. У семьи неприятности, магия умирает, дом развалится. Луиза потеряла дар, и я думаю, всё это из-за меня, – выпалила Мирабель как на духу.
Отец стоял молча. Мирабель всё больше нервничала.
– Па?
Он округлил глаза. Казалось, он формулировал в голове план.
И тут... Мирабель не успела ничего сообразить, как он принялся запихивать осколки в карман и бессвязно забормотал:
– Ничего не скажем. Бабушка хочет, чтобы вечер был идеален, пока Гузманы здесь. Ты не врывалась в башню Бруно. Магия не умирает. Дом не развалится. Луизин дар при ней. Никто не узнает. Веди себя как обычно. Другим знать ни к чему.
Как вдруг за дверью послышался какой-то шум. Долорес стояла на балконе по другую сторону двора и дико таращилась на них испуганными глазами. Она всё слышала! Агустина и Мирабель поймали с поличным!
Глава одиннадцатая
Семья сидела в просторной столовой вокруг большого стола, сервированного серебром и праздничной посудой. Рядом с бабушкой расположились особые почётные гости: красавчик Мариано Гузман и его бабушка, славившаяся своей чопорностью. Бабушка Альма поставила волшебную свечу поближе к гостям, чтобы произвести на них впечатление. Она не сомневалась, что союз Мариано и Исабелы – крупная победа для семьи и всей общины.
Мирабель заняла место за столом между Исабелой и отцом. Помня о том, что сегодняшний ужин необычайно важен и что Долорес знает про видение, Мирабель изо всех сил старалась вести себя как можно более непринуждённо. И всё же она не доверяла Долорес. Та непременно расскажет всем про то, что слышала. Сидя напротив кузины, Мирабель твёрдо глядела ей в глаза.
Долорес посмотрела на Луизу, которая едва могла поднять тарелку, затем снова на Мирабель. Мирабель подалась вперёд, выразительно говоря взглядом: «Не смей!» Долорес страдальчески глядела на неё в ответ. Она силилась удержать секрет. Мирабель бросила на Долорес строгий взгляд. Сейчас не время для этого! Долорес сверлила её глазами в ответ. У неё был такой вид, словно она в любую секунду взорвётся!
– Нет, это мы удостоились чести ужинать с семьёй Мадригаль! – воскликнула бабушка Гузман. – Какая превосходная репутация! И всё же, когда дело касается Мариано, лучше удостовериться лично.
Бабушка Альма подняла бокал, и все последовали её примеру.
– Да, что ж, тогда за превосходный вечер! – произнесла она тост, улыбаясь немного взволнованно.
– За превосходный вечер. Ура! – поддержали остальные.
Бабушки продолжили вести беседу. Мирабель между тем неотрывно следила за Долорес, беззвучно предупреждая: «Ни слова!»
– Картошки? – Мариано передал миску Мирабель, и той пришлось отвести взгляд от Долорес. Как только Мирабель отвлеклась, Долорес наклонилась к Камило и шепнула ему что-то на ухо. Камило тут же поперхнулся. Его голова превратилась в голову бабушки Гузман, еда полетела на стол перед ним.
– Камило, поправь лицо, – сказал дядюшка Феликс. Лицо Камило приняло прежний вид. Он бросил взгляд на Луизу, затем снова на Мирабель. Она посмотрела на него с тем же красноречивым выражением, какое прежде адресовала Долорес.
– Воды? – сказала Исабела. Кувшин с водой протянули через Мирабель, заслоняя её. Едва выскользнув из-под надзора, Камило рассказал всё отцу.
Глаза дядюшки Феликса округлились. Он подавился куском, который затем вылетел у него изо рта и приземлился на тарелку бабушки Гузман!
За столом все застыли. Что здесь творится? Бабушка Альма, обеспокоенная происходящим, попробовала продолжить как ни в чём не бывало.
– Касита! Полагаю, нам нужна чистая тарелка, – скомандовала она.
Дом застопорился и попытался подать тарелку, но вместо этого уронил на пол несколько блюдец. Громкое бряцанье спугнуло нескольких зверей Антонио.
Бабушка Гузман выглядела озадаченной, но притворилась, что не заметила творящихся вокруг странностей.
– Все в Энканто вздохнули с облегчением, когда Антонио получил дар. Приятно знать, что магия как никогда сильна, – сказала она.
Луиза еле сдержала всхлип.
– Да... верно, верно сказано, – сказала бабушка Альма, улыбаясь. – Мирабель? Не передашь соль?
Мирабель, счастливая быть полезной, улыбнулась бабушке и повернулась к сидевшему рядом отцу за солью.
– Папа? Соль?
Отец Мирабель попытался передать соль, но не мог справиться с дрожью в руке. Мирабель быстро взяла солонку и протянула её бабушке.
– Грасиас, Мирабель.
– Не за что, бабуля, – Мирабель широко улыбнулась. – Всё, чего я хочу, – быть полезной семье.
Грянул гром.
Пепа!
Дядюшка Феликс только что закончил шептать Пепе на ухо, и теперь над столом собрался небольшой ураган.
– Ах, до чего любопытно, – произнесла бабушка Гузман, заметив сгустившиеся тучи.
– Пепа! Облако, – сказала бабушка, сгорая от стыда.