Читаем Энциклопедический словарь кинологических терминов полностью

Head types — ГОЛОВЫ ТИПЫ

head whiskers — растительность на голове

heart — сердце

Heart room, Plenty of — «МАССА ПРОСТРАНСТВА ДЛЯ СЕРДЦА»

Heart-shaped ears — СЕРДЦЕВИДНЫЕ УШИ

heat — половая охота

heavy bone — «тяжелый» костяк

Heel — ПЯТКА

Height — ВЫСОТА

High in hocks — Высокие скакательные суставы

High in shoulders — «Высокий в плечах»

High in station — «ВЫСОКО ПОСТАВЛЕННЫЙ»

High in withers — ВЫСОКИЙ В ХОЛКЕ

High on leg — «ВЗДЕРНУТЫЙ НА НОГАХ»

High set ears — Высоко поставленные уши

High stationed — «ВЫСОКО ПОСТАВЛЕННЫЙ»

highly arched toes — «крайне выгнутые» пальцы ног

hind foot — задняя лапа

hind pastern — «задняя пясть»

Hindquarters — ЗАДНИЕ КОНЕЧНОСТИ

Hindquarters angulation — Углы сочленения задних конечностей

Hindquarters chopped off behind — Задние конечности, «обрубленные» сзади

hindquarters drooping — «сутулость в области задних конечностей»

Hindquarters too far back — Задние конечности, слишком вытянутые назад

Hindquarters too far under — Задние конечности, слишком подобранные

Hip bones — ПОДВЗДОШНЫЕ КОСТИ

Hip dysplasia — БЕДРА ДИСПЛАЗИЯ

Hip joint — ТАЗОБЕДРЕННЫЙ СУСТАВ

Hip socket — СУСТАВНАЯ ВПАДИНА ТАЗА

Hip; hips — БЕДРО

Hips, Prominent — ПОДВЗДОШНЫЕ КОСТИ ВЫСТУПАЮЩИЕ

Hips, Prominent in — ПОДВЗДОШНЫЕ КОСТИ ВЫСТУПАЮЩИЕ

Hock — СКАКАТЕЛЬНЫЙ СУСТАВ

Hock joint — СКАКАТЕЛЬНЫЙ СУСТАВ

Hock types — СКАКАТЕЛЬНЫХ СУСТАВОВ ТИПЫ

Hocks close to the ground — Скакательные суставы, расположенные низко над землей

Hocks square with body — Скакательные суставы, перпендикулярные туловищу

hog-faced — «свиная» морда

Holders — КЛЫКИ (букв. — «держатели»)

Hollow back — ПРОВИСЛАЯ СПИНА

Hollow-breasted — ВПАЛАЯ ГРУДЬ

Hollow-chested — ВПАЛАЯ ГРУДНАЯ КЛЕТКА

Hooded ears — Капюшонообразные уши

hook — «крючок»

Hook tail — Хвост с крючком

Horizontal back — ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ СПИНА

Horizontal tail — Горизонтальный хвост

horizontal tail carriage — Манера держать хвост горизонтально

Horseshoe front — ПОДКОВООБРАЗНЫЙ ПОСТАВ

Hound ears — «ГОНЧЕОБРАЗНЫЕ» УШИ

Hound-like ears — «Гончеобразные» уши

Hound-like lips — «Гончеобразные» губы

Huckle — МАКЛОК

Humerus — ПЛЕЧЕВАЯ КОСТЬ

hummer bone — молоточек (одна из слуховых косточек)

Hump back — ГОРБАТАЯ СПИНА

Humped back — СГОРБЛЕННАЯ СПИНА

Hunter, Stand like a cleverly made hunter — ОХОТНИЧЬЯ СОБАКА, «СТОЙКА, КАК У ИСКУСНО СЛОЖЕННОЙ ОХОТНИЧЬЕЙ СОБАКИ»

Hydrocephalus — ГИДРОЦЕФАЛИЯ

hyoid bone — подъязычная кость

hyperrefined bone — «сверхутонченный» костяк

I

Ilium — ПОДВЗДОШНАЯ КОСТЬ

imperceptible — незаметный Inbreeding — ИНБРИДИНГ

Incisive bones — ПРЕМАКСИЛЛЯРНЫЕ КОСТИ

Incisors — РЕЗЦЫ

Inner thigh — «ВНУТРЕННЕЕ БЕДРО»

insertion (tendinous) of pectineus muscle — место прикрепления (сухожильного) гребешковой мышцы

insertion — «причленения место»

insufficient bone — «недостаточный» костяк

Intervertebral discs — МЕЖПОЗВОНОЧНЫЕ ХРЯЩИ

Inward constricted ears — Сближенные уши

Iris — РАДУЖНАЯ ОБОЛОЧКА

Irregular bite — НЕПРАВИЛЬНЫЙ ПРИКУС

Isabella — «ИЗАБЕЛЛА»

Ischium — СЕДАЛИЩНАЯ КОСТЬ

J

Jabot — «ЖАБО»

Jacket — ШКУРА

Jacket, Tight fitting — Шкура плотно прилегающая

Jasper — «ЯШМА»

Jaw — ЧЕЛЮСТЬ

Jaws — ЧЕЛЮСТИ

Jaws of punishing strength — Челюсти карающей силы

Jewelled eyes — ЦВЕТА ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ ГЛАЗА

Jowls — БРЫЛИ

Junction of ribs with sternum — Сочленение ребер с грудиной

Junction with thoracic vertebrae — Сочленение с позвонками грудного отдела

K

Keel — КИЛЬ

Kerry clip — «Керри»

kidney — почка

Kink tail — ПЕРЕГНУТЫЙ ХВОСТ

Kinked tail — Перегнутый хвост

Kiss marks — «ОТМЕТИНЫ ОТ ПОЦЕЛУЕВ»

Kissing spot — «ЦЕЛОВАЛЬНАЯ ТОЧКА»

Knee — КОЛЕНО

Knee joint — КОЛЕННЫЙ СУСТАВ

Kneecap — НАДКОЛЕННИК

Knit — ПРЯДЕНИЕ

Knitting — ПРЯДЕНИЕ (аллюр)

knuckied-up feet — с выпирающими костяшками лапы

Knuckling — КОЗИНЕЦ

Knuckling over — КОЗИНЕЦ

labial commissure — спайки губ

Lachrymal glands — СЛЕЗНЫЕ ЖЕЛЕЗЫ

lamb clip — стрижка «под овечку»

Lank — «ХУДОЩАВЫЙ»

Lashing tail — Стегающий хвост

Lateral — ЛАТЕРАЛЬНЫЙ

lateral canthus — латеральный кантус

lateral displacement — латеральное смещение

jay of pelvis — положение таза

Lay of shoulders — ПОЛОЖЕНИЕ ПЛЕЧ

Layback — «ВДАВЛЕННОСТЬ»

lazy ear carriage — «ленивая» манера держать уши

Lean in cheeks — Худой в скулах

Leather — УШНАЯ РАКОВИНА

Leather ends — ВЕРХУШКИ УШНОЙ РАКОВИНЫ

Leggy — ЦЫБАСТЫЙ

Legs well under body — «ЛАПЫ, ХОРОШО РАЗМЕЩЕННЫЕ ПОД ТУЛОВИЩЕМ»

Legs, Bandy — ЛАПЫ О-ОБРАЗНЫЕ

lemon belton — «лимонный бельтон»

lemon-pied — лимонно-пестрый

Length — ДЛИНА

lens — хрусталик

Leonine — «ЛЬВИНЫЙ»

Let down in hocks — Опущенные скакательные суставы

Level back — РОВНАЯ СПИНА

Level bite — Прямой прикус

Level jawed — ПРЯМЫЕ (РОВНЫЕ) ЧЕЛЮСТИ

Level jaws — ПРЯМЫЕ (РОВНЫЕ) ЧЕЛЮСТИ

Level mouth — РОВНАЯ ПАСТЬ

level topline — «ровная линия верха»

ligaments — связки

Light in hindquarters — «Легкий в задних конечностях»

Light in loins — «Легкий в пояснице»

Line breeding — РАЗВЕДЕНИЕ ПО ЛИНИЯМ

Linty coat — ВОЛОКНИСТАЯ ШЕРСТЬ

Lip types — ГУБ ТИПЫ

Lippy — «ГУБАСТЫЙ»

Lips — ГУБЫ

liver — печень

liver belton — «печеночный бельтон»

liver merle — мраморно-печеночный окрас

Liver nose — Печеночный нос

Liver-coloured nose — Печеночного цвета нос

L

loaded — «нагруженный»

loaded bone — «перегруженный» костяк

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги