Название пьесы (1956, русский перевод 1959) английского драматурга
Цитируется как призыв к спокойному, здравому рассмотрению проблемы.
Огнем и мечом
С латинского:
В основе выражения древний способ врачевать раны с помощью хирургического вмешательства («железо») и прижиганий («огонь») — для обеззараживания. Этот способ лечения вошел в историю благодаря легендарному врачу Древней Греции
(У афоризма Гиппократа есть продолжение: «... а чего огонь не излечивает, то должно считать неизлечимым».)
Позднее в Древнем Риме это выражение было переосмыслено применительно к военному делу. Так, у римских поэтов I в. до н. э. (Овидий, Проперций и др.) выражение употребляется в значении: бороться с врагом «огнем» (предавая вражеские города огню) и «железом» (мечом). Поэтому позднее в язык европейских народов вошло выражение «огнем и мечом». В русском языке оно приобрело особую популярность после выхода в свет романа «Огнем и мечом» польского писателя Генрика Сенкевича (1846—1916), где он рассказывает о противостоянии польской шляхты и украинского казачества в XVII в.
Огни большого города
С английского:
Русский перевод для советского проката кинофильма (1931) английского актера и кинорежиссера
Употребляется как фраза-символ большого города, мегаполиса.
Огонь по штабам!
Дацзыбао (листовка — политический манифест) лидера Китайской компартии и главы Китайской Народной Республики
8 августа 1966 г. этот пленум принял постановление о борьбе против «стоящих у власти и идущих по капиталистическому пути» и осуществлении «великой пролетарской культурной революции».
Иносказательно: политика преследований (шельмований, обвинений и т. п.) руководящих работников.
Один в четырех каретах
Из комедии «Бедность — не порок» (1854)
Иронически о хвастливой расточительности, самодурстве.
Один безупречный сонет стоит длинной поэмы
Из сочинения «Искусство поэзии» французского поэта и теоретика классицизма
Цитируется как поощрение краткого, выразительного письма (шутливо).
Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья
см. Мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет
Один, один, бедняжечка, / Как рекрут на часах
Из стихотворения «Среди долины ровныя» (авторское название «Песня», 1811) поэта
«На часах» — на посту, как часовой.
Поэт М. А. Дмитриев (1796—1866) в своей книге «Мелочи из запаса моей памяти» («Русский Архив», 1869) сообщает, что он был свидетелем того, как эта песня была написана Мерзляковым: «Он разговорился о своем одиночестве, говорил с грустью, взял мел и на открытом ломберном столе написал почти половину этой песни. Потом ему подложили перо и бумагу: он переписал написанное и кончил тут же всю песню».
Один шаг действительного движения важнее целой дюжины программ
В оригинале:
Из письма к Бракке (от 5 мая 1875 г.)
Иносказательно: лучше сделать реальный шаг к достижению цели, нежели постоянно только строить планы ее достижения.
Одиссея