Читаем ЭРКЮЛЬ ПУАРО полностью

– Пока ничего. А сколько в доме хлама! Эта старуха, должно быть, совсем выжила из ума. Сегодня утром устроила мне выволочку: я, мол, только и знаю, что шпионю. В другой раз я ее пристукну. Если кого и стоит убить, так это ее. Такая мерзкая, что не приведи господь!

Пуаро пробурчал, будто про себя:

– Ивлин Хоуп...

– Почему вы назвали это имя? – встрепенулась она, пристально посмотрев на Пуаро.

– Так оно вам знакомо?

– Ну да... Его взяла эта Ева... как там ее... когда отчалила в Австралию. Об этом... об этом было в газете... «Санди Комет».

– В «Санди Комет» было много чего, но как раз этого не было. В доме миссис Апворд полиция нашла книгу, на которой стояло это имя.

Мод воскликнула:

– Так это была она!.. И она там совсем не умерла... Майкл был прав...

– Майкл?

Мод решительно прервала разговор:

– Больше задерживаться не могу. Надо кормить хозяев обедом. Вообще-то у меня все в духовке, но вдруг подсохнет?

И она убежала. Пуаро стоял и смотрел ей вслед.

Миссис Свитиман, приклеившись к окну почты, недоумевала: неужели этот иностранец сделал ей предложение известного свойства?..

III

Вернувшись в Лонг-Медоуз, Пуаро разулся и надел шлепанцы. Они не были шикарными, не были, как он считал, элегантными – зато какое облегчение!

Он снова сел в кресло и принялся напряженно думать. Работы для мозга хватало.

Поначалу он кое-что упустил... некоторые мелочи...

Итак, узор стал наконец-то вырисовываться. Ну-ка, попробуем его оживить...

Морин, со стаканом в руке, мечтательным голосом несет какую-то ахинею... задает вопрос... Миссис Оливер рассказывает о вечере в театре. Сесил? Майкл? Конечно, она называла какого-то Майкла... Ева Кейн, гувернантка у Крейгов...

Ивлин Хоуп...

Конечно же! Ивлин Хоуп!

ГЛАВА 23

Ив Карпентер вошла в дом Саммерхейзов, как это делали почти все, через первую попавшуюся дверь или окно.

Ей был нужен Эркюль Пуаро, и, найдя его, она не стала ходить вокруг да около.

– Послушайте, – начала она. – Вы детектив, и якобы неплохой. Раз так, я вас нанимаю.

– Кто вам сказал, что меня можно нанять? Mon Dieu, я же не таксист!

– Вы частный детектив, а частные детективы работают за деньги, разве нет?

– Да, так принято.

– Я про это и говорю. Я вам заплачу. Хорошо заплачу.

– За что? Что вы хотите мне поручить?

Ив Карпентер резко бросила:

– Чтобы вы защитили меня от полиции. Они совсем спятили. Им взбрело в голову, что эту Апворд убила я. И теперь лезут ко мне со всякими расспросами, что-то такое вынюхивают. Мне это не нравится. Так человека и до психбольницы довести недолго.

Пуаро взглянул на нее. Доля правды в ее словах явно была. Со дня их первой встречи прошло несколько недель, а постарела она на несколько лет. Круги под глазами – верный признак бессонных ночей. От уголков рта к подбородку пробежали морщинки, а когда она закуривала, руки ее сильно дрожали.

– Вы должны это прекратить, – потребовала она. – Должны, и все.

– Мадам, но как это сделать?

– Отгоните их, вам виднее как. До чего обнаглели! Будь Гай мужчиной, он бы сразу это прекратил. Не позволил бы им трепать мое имя.

– А он... ничего не предпринимает?

– Я его об этом не просила, – хмуро ответила она. – Вот он и разглагольствует с надутым видом, что полиции, мол, нужно всячески помочь. Ему

хорошо. Он в тот вечер был на каком-то своем дурацком собрании.

– А вы?

– Я просто сидела дома. Слушала радио.

– Но если вы можете доказать...

– Как я могу это доказать? Я предложила Крофтам немалые деньги, чтобы они сказали: вечером мы почти не отлучались и хозяйка была дома. Так они, неблагодарные свиньи, отказались!

– С вашей стороны это был очень неразумный поступок.

– Что тут неразумного? Если бы они не артачились, все бы уладилось.

– Наверное, теперь ваши слуги убеждены, что вы и вправду совершили убийство.

– Ну... я ведь все равно заплатила Крофту за...

– За что?

– Нет, ничего.

– Не забывайте, что вы просите меня о помощи.

– Да так, ничего серьезного. Просто ее приглашение передал мне Крофт.

– Ее? Миссис Апворд?

– Да. Она пригласила меня прийти к ней вечером.

– А вы отказались?

– А что мне у нее делать? Старая зануда. Идти туда, поглаживать ее по руке – только этого мне не хватало! У меня и в мыслях не было туда идти.

– А когда она позвонила?

– Меня не было. Точно не знаю когда – наверное, где-то от пяти до шести. С ней разговаривал Крофт.

– И вы дали ему деньги, чтобы он забыл про этот телефонный звонок. Но зачем?

– Не задавайте идиотских вопросов. Я не хотела, чтобы меня в это впутывали.

– А потом вы предложили ему деньги, чтобы он сделал вам алиби? Что, по-вашему, теперь думают он и его жена?

– Кому есть дело до того, что они думают?

– Например, это может заинтересовать суд присяжных, – строго предположил Пуаро.

– Вы серьезно? – Она смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Абсолютно.

– Что же, они поверят прислуге, а не мне?

Пуаро взглянул на нее попристальней.

Какая немыслимая бестактность, какая непроходимая глупость! Эти люди могли бы ей помочь, а она настроила их против себя. Близорукая примитивная политика. Близорукая...

Перейти на страницу:

Похожие книги