– Ничего определенного, сэр. Сообщили, что Эллиса видели в Дареме, Ипсвиче, Бэлхэме, на Лендс-Энде и еще в дюжине других мест. Полагаю, далеко не все эти сведения заслуживают внимания. – Старший инспектор снова обратился к сэру Чарльзу: – Стоит только разослать приметы подозреваемого, как он сразу обнаруживается в ста разных местах по всей Англии.
– Каковы же его приметы? – спросил сэр Чарльз.
Полковник Джонсон, порывшись у себя на столе, нашел нужную бумагу и прочитал:
«Джон ЭЛЛИС – рост средний, примерно, пять футов семь дюймов, немного сутулится, волосы седые, короткие бакенбарды, глаза темные, голос хриплый, нет одного верхнего зуба – это видно, когда он улыбается. Особых примет не имеется».
– Хм, – произнес сэр Чарльз. – Весьма неопределенно, если не считать бакенбард и зуба. Впрочем, бакенбарды он уже наверняка сбрил, а что до зуба, то вряд ли у него так уж много поводов для улыбок.
– Загвоздка в том, что наблюдательных людей очень мало. Если бы вы знали, с каким трудом я раздобыл у прислуги эти скудные сведения. Как водится, об одном и том же человеке вам наговорят самое разное: высокий, худой, плотный коротышка, среднего роста, коренастый, стройный – и зачем только людям глаза даются!
– Как, по-вашему, старший инспектор, убийца – этот самый Эллис?
– Ну а почему еще он удрал? От этого не отмахнешься.
– Да, вы правы, этого со счетов не сбросишь, – задумчиво проговорил сэр Чарльз.
Кроссфилд принялся докладывать полковнику о тех мерах, которые были приняты к этому часу. Полковник Джонсон одобрительно кивнул, а потом, попросив у старшего инспектора список тех, кто находился в доме в ночь убийства, протянул его сэру Чарльзу. В списке стояло четырнадцать имен:
Марта ЛЕКИ,
Беатрис ЧЕРЧ,
Дорис КОКЕР,
Виктория БОЛЛ,
Алиса ВЕСТ,
Виолета БАССИНГТОН,
(Все они находились в услужении у покойного довольно продолжительное время и пользовались его доверием. Мисс Леки служит в доме около пятнадцати лет.)
Глэдис ЛИНДОН –
Лорд и леди ИДЕН,
Сэр ДЖОСЛИН и леди КЭМПБЕЛЛ,
Мисс Анджела САТКЛИФФ,
Капитан и миссис ДЕЙКЕРС,
(Миссис Дейкерс возглавляет Модный дом «Амброзин Лимитед» на Брук-стрит.)
Леди Мэри и мисс Гермиона ЛИТТОН ГОР,
Мисс Мюриэл УИЛЛС,
Мистер Оливер МЕНДЕРС,
– Хм, в газетах нет ни слова о Тутинге. А юный Мендерс тоже, оказывается, там был.
– Несчастный случай, сэр, – пояснил старший следователь Кроссфилд. – Этот молодой человек врезался на своем мотоцикле в стену, которой обнесено поместье, и сэр Бартоломью пригласил его к себе в дом, хотя, как я понимаю, они были едва знакомы.
– Весьма легкомысленный поступок, – заметил сэр Чарльз живо.
– Вот именно, сэр, – сказал старший инспектор. – Сдается мне, парень хватил лишку. Будь он трезвый, разве его угораздило бы протаранить стену?
– Да, наверняка как следует приложился к бутылке, – кивнул сэр Чарльз.
– Вот и я того же мнения, сэр.
– Ну что ж, весьма вам признателен, старший инспектор. А теперь мы хотели бы посетить поместье. Вы не против, полковник?
– Разумеется, нет, сэр Чарльз. Хотя вряд ли вам удастся узнать больше того, что я вам рассказал.
– Кто-нибудь есть теперь в доме?
– Только прислуга, сэр, – ответил Кроссфилд. – Гости разъехались сразу после допроса, а мисс Линдон вернулась на Харли-стрит.
– Нельзя ли повидать доктора... э-э... Дэвиса, так, кажется? – спросил мистер Саттертвейт.
– Хорошая мысль.