Читаем Эркюль Пуаро полностью

– Ничего определенного, сэр. Сообщили, что Эллиса видели в Дареме, Ипсвиче, Бэлхэме, на Лендс-Энде и еще в дюжине других мест. Полагаю, далеко не все эти сведения заслуживают внимания. – Старший инспектор снова обратился к сэру Чарльзу: – Стоит только разослать приметы подозреваемого, как он сразу обнаруживается в ста разных местах по всей Англии.

– Каковы же его приметы? – спросил сэр Чарльз.

Полковник Джонсон, порывшись у себя на столе, нашел нужную бумагу и прочитал:

«Джон ЭЛЛИС – рост средний, примерно, пять футов семь дюймов, немного сутулится, волосы седые, короткие бакенбарды, глаза темные, голос хриплый, нет одного верхнего зуба – это видно, когда он улыбается. Особых примет не имеется».

– Хм, – произнес сэр Чарльз. – Весьма неопределенно, если не считать бакенбард и зуба. Впрочем, бакенбарды он уже наверняка сбрил, а что до зуба, то вряд ли у него так уж много поводов для улыбок.

– Загвоздка в том, что наблюдательных людей очень мало. Если бы вы знали, с каким трудом я раздобыл у прислуги эти скудные сведения. Как водится, об одном и том же человеке вам наговорят самое разное: высокий, худой, плотный коротышка, среднего роста, коренастый, стройный – и зачем только людям глаза даются!

– Как, по-вашему, старший инспектор, убийца – этот самый Эллис?

– Ну а почему еще он удрал? От этого не отмахнешься.

– Да, вы правы, этого со счетов не сбросишь, – задумчиво проговорил сэр Чарльз.

Кроссфилд принялся докладывать полковнику о тех мерах, которые были приняты к этому часу. Полковник Джонсон одобрительно кивнул, а потом, попросив у старшего инспектора список тех, кто находился в доме в ночь убийства, протянул его сэру Чарльзу. В списке стояло четырнадцать имен:

Марта ЛЕКИ, кухарка.

Беатрис ЧЕРЧ, старшая горничная.

Дорис КОКЕР, младшая горничная.

Виктория БОЛЛ, помощница горничной.

Алиса ВЕСТ, горничная, прислуживающая за столом.

Виолета БАССИНГТОН, судомойка.

(Все они находились в услужении у покойного довольно продолжительное время и пользовались его доверием. Мисс Леки служит в доме около пятнадцати лет.)

Глэдис ЛИНДОН – секретарь, тридцать три года, служит у сэра Бартоломью в течение трех лет; относительно мотивов преступления ничего сообщить не может.

ПРИГЛАШЕННЫЕ:

Лорд и леди ИДЕН, Кадоган-сквер, 187.

Сэр ДЖОСЛИН и леди КЭМПБЕЛЛ, Харли-стрит, 1256.

Мисс Анджела САТКЛИФФ, Кантрелл-Мэншенс, 28, Юго-Западный сектор, 3.

Капитан и миссис ДЕЙКЕРС, Сент-Джонс-хаус, 3, Западный сектор, 1.

(Миссис Дейкерс возглавляет Модный дом «Амброзин Лимитед» на Брук-стрит.)

Леди Мэри и мисс Гермиона ЛИТТОН ГОР, вилла «Роза», Лумаут.

Мисс Мюриэл УИЛЛС, Аппер-Кэткарт-роуд, 5, Тутинг.

Мистер Оливер МЕНДЕРС, «Шпейер & Росс», Олд-Брод-стрит, Восточно-Центральный сектор, 2.

– Хм, в газетах нет ни слова о Тутинге. А юный Мендерс тоже, оказывается, там был.

– Несчастный случай, сэр, – пояснил старший следователь Кроссфилд. – Этот молодой человек врезался на своем мотоцикле в стену, которой обнесено поместье, и сэр Бартоломью пригласил его к себе в дом, хотя, как я понимаю, они были едва знакомы.

– Весьма легкомысленный поступок, – заметил сэр Чарльз живо.

– Вот именно, сэр, – сказал старший инспектор. – Сдается мне, парень хватил лишку. Будь он трезвый, разве его угораздило бы протаранить стену?

– Да, наверняка как следует приложился к бутылке, – кивнул сэр Чарльз.

– Вот и я того же мнения, сэр.

– Ну что ж, весьма вам признателен, старший инспектор. А теперь мы хотели бы посетить поместье. Вы не против, полковник?

– Разумеется, нет, сэр Чарльз. Хотя вряд ли вам удастся узнать больше того, что я вам рассказал.

– Кто-нибудь есть теперь в доме?

– Только прислуга, сэр, – ответил Кроссфилд. – Гости разъехались сразу после допроса, а мисс Линдон вернулась на Харли-стрит.

– Нельзя ли повидать доктора... э-э... Дэвиса, так, кажется? – спросил мистер Саттертвейт.

– Хорошая мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги