Пуаро замотал головой.
Рейс согласно кивнул в ответ:
– Я тоже так думаю. Это можно смело исключить. Вам решать, старина. Сейчас ваш выход.
Пуаро между тем расторопно приводил себя в порядок.
– Я в вашем распоряжении, – сказал он.
– Там сейчас должен быть Бесснер, я послал за ним стюарда.
Всего на пароходе было четыре каюты-люкс. Две по левому борту занимали доктор Бесснер и Эндрю Пеннингтон; по правому борту в первой располагалась мисс Ван Скайлер, во второй – Линнет Дойл. Следующая за ней была гардеробная ее мужа.
У каюты Линнет Дойл стоял белый от страха стюард. Он открыл дверь и пропустил Пуаро и Рейса. Над постелью склонился доктор Бесснер. Подняв глаза на входящих, он что-то пробурчал.
– Что вы можете нам сказать, доктор? – спросил Рейс.
Бесснер в раздумье скреб небритый подбородок.
–
Снова накатило тошное воспоминание о тех словах в Асуане.
Бесснер продолжал:
– Она спала, нет никаких следов борьбы, убийца в темноте прокрался к лежавшей и выстрелил.
– Ах!
Бесснер уставился на него сквозь толстые стекла очков:
– Но именно так это случилось, уверяю вас.
– Да, да. Я отвечал своим мыслям. С вами я не спорю.
Удовлетворенная воркотня в ответ.
Пуаро подошел и стал рядом. Линнет Дойл лежала на боку. Такая естественная, покойная поза. А над ухом крохотная дырочка с коркой запекшейся крови.
Пуаро грустно покачал головой. Тут его взгляд упал на белую стену, и он буквально задохнулся. На ее опрятной поверхности чем-то буровато-красным была коряво выписана буква «Ж».
Насмотревшись, Пуаро нагнулся к телу и очень осторожно взял правую руку. На одном пальце осталось буровато-красное пятнышко.
–
– Э-э! Что такое?
И доктор Бесснер взглянул на стену:
–
Рейс сказал:
– Дьявольщина! Что вы на это скажете, Пуаро?
Пуаро несколько раз пружинисто поднялся и опустился на носках.
– Вы спрашиваете, что я скажу по этому поводу.
–
Доктор Бесснер готовился заговорить, но Рейс жестом призвал его к молчанию.
– Такое, значит, у вас складывается впечатление? – врастяжку спросил он.
Повернувшись к нему, Пуаро кивнул:
– Да, все это, я говорю, поражает своей простотой. И очень знакомо, не так ли? Такое часто случается на страницах детективного романа. Сейчас это и впрямь
Рейс перевел дух.
– Понятно, – сказал он. – А то я было подумал... – Он оборвал себя.
Бегло улыбнувшись, Пуаро сказал:
– Что я верю в избитые штампы мелодрамы? Однако извините, доктор Бесснер, вы что-то хотели сказать.
Бесснер возмущенно заклекотал:
– Что хотел сказать! Ф-фу! Что это все абсурд! Нонсенс. Несчастная дама умерла мгновенно. Чтобы обмакнуть палец в кровь (а здесь, как видите, и крови мало) и написать на стене букву «Ж» – ф-фу! – это нонсенс, мелодраматический нонсенс!
–
– Но сделано это с каким-то намерением, – рассудил Рейс.
– Естественно, – согласился помрачневший Пуаро.
– Интересно, что стоит за буквой «Ж»? – спросил Рейс.
На это Пуаро незамедлительно ответил:
– За ней стоит Жаклин де Бельфор, молодая дама, которая несколько дней назад объявила мне, что больше всего на свете желает... – Он остановился и потом размеренно процитировал: – «приставить к ее голове маленький пистолетик и спустить курок».
–
С минуту все молчали. Рейс глубоко вздохнул и сказал:
– То есть именно то, что и произошло здесь?
Бесснер кивнул:
– Именно так, да. Это был револьвер очень малого калибра, возможно, как я сказал, двадцать второй. Чтобы сказать точно, нужно прежде извлечь пулю.
Понятливо кивнув, Рейс спросил:
– А когда наступила смерть?
Бесснер снова поскреб подбородок.
– Я не претендую на особенную точность. Сейчас восемь часов. Учитывая температуру воздуха вчера вечером, скажу, что она определенно мертва шесть часов, но не более восьми, пожалуй.
– Получается между полуночью и двумя часами.
– Именно так.
Помолчали. Рейс огляделся.
– Как быть с ее мужем? Я полагаю, он еще не проснулся у себя.
– В настоящую минуту, – сказал доктор Бесснер, – он еще не проснулся в моей каюте.
Пуаро и Рейс недоуменно переглянулись.
Бесснер закивал головой:
–
– Стреляли? Кто?
– Молодая дама, Жаклин де Бельфор.
– Он серьезно пострадал? – спросил Рейс.