Он смотрел на Пуаро со священным ужасом и недоверием. Пуаро не было чуждо ничто человеческое, и он не мог упустить случая порисоваться. Вспомнив своего блестящего предшественника, он торжественно сказал:
– У меня свой метод[73]
, мистер Клоуд.Эти слова произвели впечатление. Лицо Роули выражало крайнее почтение.
– Да... Конечно... В самом деле... Я ведь не знаю, как делаются такие дела.
Пуаро не стал его просвещать. Когда Роули ушел, он сел и написал короткую записку. Отдав ее Джорджу, он велел отнести ее в клуб «Коронэйшн» и подождать ответа.
Ответ был вполне удовлетворительным. Майор Портер свидетельствует свое почтение мосье Эркюлю Пуаро и будет счастлив видеть его и его друга в пять часов пополудни в Кэмпден-Хилл, на улице Эджвей, 79.
В половине пятого снова появился Роули Клоуд.
– Есть успехи, мосье Пуаро?
– О да, мистер Клоуд. Сейчас мы с вами пойдем к одному старому другу капитана Роберта Андерхея.
–
Пуаро снисходительно махнул рукой и сделал попытку казаться скромным. В его намерения не входило открывать Роули, каким простым путем он совершил этот фокус, а его тщеславию льстило, что он так поразил простоволосого Роули.
Они вышли вдвоем, окликнули такси и поехали в Кэмпден-Хилл.
Майор Портер занимал второй этаж маленького обветшалого домика. Веселая, цветущего вида женщина открыла им и провела наверх. Они очутились в квадратной комнате с книжными полками по стенам и несколькими довольно плохими гравюрами на спортивные сюжеты. На полу лежали два ковра, хорошие, приятной блеклой расцветки, но очень потертые. Пуаро заметил, что в центре комнаты пол как бы заново окрашен, в то время как по краям краска на полу стерлась. Он понял, что до недавнего времени здесь были другие, лучшие ковры, теперь проданные. Он поднял глаза и увидел человека, стоявшего навытяжку у камина в прекрасно сшитом, но поношенном костюме. Пуаро догадался, что майору Портеру, офицеру в отставке, живется нелегко. Налоги и все повышающиеся цены тяжело били по карману старого служаки. Но есть вещи, понял Пуаро, к которым майор так привык, что ни за что от них не откажется. Например, от своего клуба.
Майор Портер отрывисто сказал:
– Боюсь, не могу припомнить, где я встречал вас, мосье Пуаро. В клубе, говорите? Года два назад?
– А это, – сказал Пуаро, – мистер Роули Клоуд.
Майор Портер коротко кивнул в знак приветствия.
– Здравствуйте, сэр, – сказал он. – К сожалению, не могу предложить вам хереса. Дело в том, что мой поставщик вина потерял свои погреба во время налетов. Есть джин. Отвратительная штука,
Они согласились выпить пива. Майор Портер достал портсигар.
– Курите?
Пуаро взял сигарету. Майор чиркнул спичкой и дал ему прикурить.
– А
Он перевел взгляд с одного на другого.
– Вы, быть может, читали в газете о смерти некоего мужчины в Вормсли Вейл? – начал Пуаро.
Портер покачал головой.
– Что-то не припомню.
– Его звали Арден. Инок Арден.
Портер снова покачал головой.
– Его нашли в гостинице «Олень» с размозженным затылком.
Портер нахмурился.
– Дайте подумать... Вроде я читал об этом, кажется... несколько дней назад.
– Да, да, здесь у меня фотография – газетная фотография... и, боюсь, не очень четкая... Мы хотели бы знать, не видели ли вы этого человека когда-нибудь раньше?
Он передал в руки Портера лучшую из всех фотографий умершего, которую ему удалось найти.
Майор Портер, сощурившись, стал ее разглядывать.
– Минуточку...
Майор достал очки, надел их и посмотрел на фотографию более пристально. Внезапно он вздрогнул:
– Господи помилуй! Черт меня возьми!
– Вы знаете этого человека, майор?
– Конечно, знаю. Это Андерхей. Роберт Андерхей!
– Вы уверены в этом? – В голосе Роули звучало торжество.
– Конечно, уверен. Роберт Андерхей! Могу поклясться!
ГЛАВА 2
Зазвонил телефон, и Линн взяла трубку.
– Линн?
– Роули? – Ее голос звучал печально.
– Куда ты пропала? Я ни разу не видел тебя за эти дни.
– Да знаешь... все домашние хлопоты. Бегаешь с корзинкой, стоишь в очередях то за рыбой, то за каким-нибудь отвратительным печеньем. Все в этом роде. Домашний уют!
– Я хочу повидать тебя. У меня есть новости.
– Насчет чего?
Он усмехнулся.
– Хорошие новости. Приходи к роще. Мы там пашем.
Хорошие новости? Линн положила трубку. Какие могут быть хорошие новости у Роули? Денежные? Выручил за бычка больше, чем ожидал? Нет, подумала она, наверно, что-нибудь более серьезное.
Когда она полем подходила к роще, Роули вышел из трактора и двинулся ей навстречу.
– Хэлло, Линн!
– Роули, ты выглядишь как-то...
Он довольно засмеялся: