Читаем Еще ночь... полностью

“И сказали друг другу: “пойдём, бросим жребий, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда”. И бросили жребий, и пал он на Иону. Тогда сказали ему: “скажи нам, за кого постигла нас эта беда? Какое твоё занятие, и откуда идёшь ты? Где твоя страна, и из какого ты народа?” И он сказал им: “я – Еврей, чту Господа Бога Небес, сотворившего море и сушу”. И устрашились люди страхом великим и сказали ему: “для чего ты это сделал?” ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им. И сказали ему: “что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас?” ибо море не переставало волноваться. Тогда он сказал им: “возьмите меня и бросьте меня в море, – и море утихнет для вас, ибо я знаю, что ради меня постигла вас эта великая буря” (Ионы 1.7–12).

Вот где выход! Вот панацея! Вот лекарство для этого мятежного мира – “бросить” в человеческое море пророка Божьего, впустить Свет истины в сердца человеческие, “высоко поднять” пророка Иону, – и успокоится море, и утихнет ветер, и прекратится буря…

“И взяли Иону и бросили его в море; и утихло море от ярости своей. И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты. И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи. И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита… И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу” (Ионы 1.15–2.11).

“Род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; но знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка; ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи” (Мф. 11.39–40), – говорит Господь. Что символизирует собою «большая рыба»? Рыба на библейском языке – это души человеческие. Это сознательные, сформированные живые существа, которые прекрасно ориентируются в водных глубинах, которые самостоятельно выбирают себе путь среди вод человеческих. Господь сказал апостолам, которые были рыбаками: “Идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков” (Мф. 4.19). Так вот, кит – это обобщённый образ человечества, архитип вселенской человеческой души, которая живёт в море страстей. И поглотит “большая рыба” пророка Божьего Иону. И пробудет он во чреве этого кита “три дня и три ночи”.

Что обозначает день на библейском языке? На языке гебру (староеврейский), на котором написан Ветхий Завет, слово “день” звучит как “иом”, и обозначает – день, этап, период. То есть три больших периода будет пребывать пророк Божий в душах человеческих, в сознании людей, – три дня и три ночи будет пребывать Христос, слово Божие в сердцах человеческих, “в сердце земли”. Три периода: уверования, восыновления веры, и утверждения, одухотворения, распространения веры Божьей. Это и будет великое духовное крещение во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Крещение (греч. “баптисма”) – “полное погружение” в веру (во имя Отца); реализация этой веры, восыновление её в нашей плоти, в теле Церкви (во имя Сына); и воспевание её в Царстве Божьем (во имя Духа Святого). И только тогда, когда пройдут эти “три дня и три ночи”, – выбросит рыба Иону на сушу: уже не будет моря человеческих страстей, моря похоти, ненависти, злобы. Как и сказано в Откровении: “И увидел я новое небо и новую землю; ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет. И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с Неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. И услышал я громкий голос с Неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их… Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро!” (Откр. 21.1–3; 22.20).

Аминь. Гряди, Господи Иисусе!


ГОСПОДЬ МОЙ И БОГ МОЙ!

Вопрос читателя: Услышала от свидетелей Иеговы, что Христос, мол, совсем и не есть Богом во плоти, а простым творением Божьим, как и мы с вами, только совершенным. Так ли это? Какие стихи из Священного Писания указывают на Божество Иисуса?

Ответ: Действительно, в религиозном мире существуют отдельные конфессии, представители которых отбрасывают Божественную сущность Христа. Они называют Его совершеннейшим, святейшим, духовнейшим, но, всё-таки, творением. Для того чтобы выяснить истину, давайте обратимся к Священному Писанию – единственному неопровержимому источнику информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ответы священнослужителя

Похожие книги

Откровенные рассказы странника духовному своему отцу
Откровенные рассказы странника духовному своему отцу

Выходящие новым изданием "Откровенные рассказы странника духовному отцу" достаточно известны в России. Первые четыре рассказа были написаны русским автором во второй половине прошлого века и распространялись и в рукописном виде и печатаю. Они были обнаружены и переписаны на Афоне настоятелем Черемисского монастыря Казанской епархии игуменом Паисием. Рассказ в книге ведется от лица странника, каких немало бродило по дорогам и весям Святой Руси. Они переходили из монастыря в монастырь, от Преподобного Сергия шли в Саров и на Валаам, в Оптину и к Киево-Печерским угодникам,заходили к Воронежским святителям Тихону и Митрофану, добирались даже до Иркутска, чтобы поклониться святителю Николаю, доходили и до Афона, и до Святой Земли. Не имея здесь "пребывающего града", они искали грядущего, основателем и художником которого являлся Бог (Евр.11, 10). Таинственность темы, живость и простота рассказа странника захватывают читателя. Не случайно эта книга получила большую популярность. 

Сбоорник

Православие / Религия, религиозная литература
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие