Но объяснять это Генриху я не стала, потому что аристократы не занимаются продажей голоса. Петь, танцевать и играть музыку знать может только в качестве собственного развлечения внутри исключительно собственной тусовки. Об этом мне сообщил Боуер, предостерегая от сомнительной известности.
И все же комплимент вышел приятным. Хотя моей заслуги в этом не было. Я перепевала чужие песни чужим голосом и искренне полагала, что в такой ситуации известности и впрямь стоит избегать.
— Уверен, ты не разочаруешься, — кивнул Генрих. — Может, все же потанцуем? Родители не поймут, если мы просто будем стоять.
— Можно. Только сразу предупрежу — я не очень хорошо танцую. И поэтому меня лучше не отвлекать разговорами.
— Я буду иметь в виду, — Генрих окинул меня странным взглядом. — Но ты ведь хорошо танцевала?
— После катастрофы я растеряла часть навыков, — туманно объяснила я, не желая в очередной раз говорить об амнезии.
Все равно тут никто толком не понимает, что это такое.
— О, прости, я не знал, — Генрих подал мне руку и повел меня к танцующим.
— Ничего страшного, в основном мне это не мешает.
Среди танцующих я увидела Эмилию. Ничего неожиданного, ее-то наверняка каждый год приглашали. Но если опозорюсь, она мне это не раз припомнит. И, если сам факт осмеяния меня не особо беспокоил, то давать в руки Эмилии возможность вернуться к нашему конфликту не хотелось. Меня устраивало, что эта девчонка держится в стороне.
Поэтому я сосредоточилась на танце, старательно вспоминая все, чему научилась с Боуером.
И ни разу не сбилась! Да и с партнером повезло, Генрих прекрасно танцевал.
Но не успела я обрадоваться и выдохнуть, как у меня над ухом раздался незнакомый голос:
— Магосподин Турунгэ, позвольте ангажировать вашу даму на следующий танец.
Я обернулась на голос и замерла.
Потому что я знала, кто этот красивый властный мужчина.
Принц Адриан Валурэ. Младший сын регента и дядя короля.
— Ваше высочество, — Генрих учтиво поклонился. — Позвольте вам представить — магоспожа Кларисса Аберэ. Кларисса, перед тобой — его высочество принц Адриан.
— Очень, очень рада познакомиться, Ваше высочество, — я присела в реверансе, мысленно похвалив себя за то, что удосужилась этому научиться.
Вблизи Адриан Валурэ оказался еще более впечатляющ, чем на фотографиях, которые просто не могли передать всей его харизмы.
А стоит заметить, в свое время он и на фото произвел на меня впечатление — еще тогда, когда я знакомилась с политической обстановкой в моей новой стране.
— Уверен, наше знакомство доставит удовольствие и мне, — улыбнулся принц.
— Приложу к этому все усилия! — восторженно пообещала я и вложила руку в его ладонь, поданную мне в приглашении.
Глядя на принца, я почему-то и думать забыла о том, что неважно танцую. Я беззастенчиво глазела на него, не в силах справиться с восхищением.
Вот странно. В этом мире полно красивых людей. Не только молодежь — старшее поколение аристократов тоже отличаются этой наследственной привлекательностью. Но ни один из виденных мною мужчин не производил на меня такого впечатления, как Адриан Валурэ.
Зрелый, уверенный в себе, по-мужски привлекательный, он был высок, широкоплеч и определенно хорошо тренирован: бальный костюм не скрывал мускулы. Жгучий брюнет с легкой проседью и невозможно синими глазами. При этом выглядел он весьма молодо, ближе к тридцати, чем к сорока, хотя ему должно быть уже за сорок. Ведь сыну его брата-близнеца уже двадцать.
Почему я не познакомилась с его биографией поближе? Хотя бы про возраст не гадала.
В любом случае, настоящая я была его старше. Но в нашем возрасте это уже совершенно не критично.
Я как-то неожиданно остро чувствовала тепло его рук на своей талии, и мой взгляд нет-нет и скользил по его губам, заставляя сердце биться чуть быстрее. Да, меня занимал вопрос, как целуется этот шикарный образец мужчины. А тело двигалось словно само по себе, повторяя движения танца безо всякого моего участия.
М-да. Вот влюбленности мне и не хватало. Да еще и во внешность! Ну когда со мной такое бывало?
Ах, да. В юности, которая сейчас кажется такой далекой и наивной. А гляди-ка, стоило помолодеть, и снова жизнь словно бы ничему и не учила.
Слегка пришибленная всплеском гормонов, я пришла в себя только к концу танца. Наконец сообразила, что столь откровенно пялиться на незнакомого человека довольно неприлично, и скромно опустила взгляд, отметив, что принц все заметил. И улыбался — без насмешки, но с легким превосходством взрослого мужчины, привыкшего быть объектом девичьих грез. Знает себе цену.
Но шикарный, здесь ничего не скажешь.
— Вы наконец-то смутились, магоспожа Кларисса? — а вот в голосе насмешка вполне себе чувствовалась.
Я ощутила досаду — и впрямь ведь весь танец глаз с него не сводила. Видимо, поэтому он и не пытался заговорить, наблюдая за моим откровенным восхищением.
— Ах, простите, Ваше высочество, — смущение так смущение. — Вы настолько потрясли мое воображение, что я совсем забыла о приличиях.
— И чем же я столь вас потряс? — на этот раз он спросил без насмешки, с одним лишь любопытством.