Читаем Эшелоны идут под откос полностью

— Ну, будем считать, что мы обо всем договорились. Спасибо вам, господин Лейтнер! В Мальцево поедет обер-лейтенант Вольф. Предупредите об этом паровозную бригаду... Все в порядке, Вольф, — обращается Штралендорф к обер-лейтенанту, положив трубку на аппарат. — Идите в депо к бронепоезду. Я распоряжусь прислать туда жандармов. И, как говорится, с Богом! Желаю вам удачи!

…Бронепаровоз с прицепленной впереди него контрольной платформой благополучно прибывает на станцию Мальцево ровно в час ночи. Его встречают комендант станции лейтенант Фогель и начальник мальцевской полиции Константин Ракитин.

— Мы не опоздали? — спрашивает Ракитина Вольф.

— В самый раз, господин обер-лейтенант!

— Тогда ведите нас, — приказывает Вольф Ракитину и, повернувшись к жандармскому офицеру, выстроившему своих подчиненных на станционной платформе, командует: — За мной шагом марш!

— Одну минуту, господин обер-лейтенант, — склоняется к уху Вольфа комендант. — Мне нужно передать вам приказание господина Штралендорфа.

— Отставить! — снова командует Вольф жандармам и отходит с Фогелем в сторону.

— Слушаю вас, лейтенант.

— Незадолго до вашего прибытия звонил господин Штралендорф...

— Лично? — нетерпеливо перебивает его Вольф.

— От его имени со мной говорил майор Гартман. Он сообщил, что в Вязы прибыл штандартенфюрер Грюнталер. Вместе с начальником гестапо и господином подполковником Штралендорфом они срочно выехали в Чичково.

«Вот, значит, почему Хассельман торчал так поздно в своем кабинете, — размышляет Вольф. — А Грюнталер примчался, конечно, из-за последних происшествий на нашем участке дороги. Неизвестно только, что он считает более серьезным — взрыв церкви в Мальцеве или взрыв железнодорожного моста в Чичкове? Но во всех случаях не миновать теперь больших неприятностей Штралендорфу, а заодно с ним и мне…»

— А на чем же они туда поехали? — спрашивает Вольф Фогеля.

— На машине штандартенфюрера. Его сопровождает охрана на бронетранспортерах, так что нестрашно и ночью. А вам приказано немедленно выехать в Чичково на бронепаровозе.

— Но ведь мне поручена тут, в Мальцеве, серьезная операция…

— Операцию эту господин подполковник приказал привести жандармскому офицеру с начальником полиции Ракитиным.

«А я, выходит, останусь без охраны? — тревожно думает Вольф. — А если дорогой партизаны?.. Да и черт его знает этого Кузьмина…»

Но то обстоятельство, что операция доверяется жандармскому офицеру, кажется ему вполне естественным. Офицер этот куда опытнее его в делах подобного рода.

— Хорошо, господин лейтенант, — кивает Вольф Фогелю — Вы свободны.

Вернувшись к ожидающим его жандармам и Ракитину, Вольф спрашивает Константина:

— Каким количеством надежных людей вы располагаете, господин начальник полиции?

— В моем подчинении пятнадцать человек…

— Я спрашиваю только о самых надежных, — уточняет свой вопрос Вольф.

— Уж десять-то вполне надежных.

— Тогда вот что, — поворачивается Вольф к жандармскому офицеру. — Забирайте с собой одно отделение и вместе с господином Ракитиным приступайте к выполнению намеченной нами операции. Второе отделение будет сопровождать меня до Чичкова.

— Слушаюсь, господин обер-лейтенант! — прикладывает руку к козырьку фуражки жандармский офицер.

— У вас есть какой-нибудь план действий? — спрашивает Вольф Ракитина.

— Да, господин обер-лейтенант! Если мы зайдем к господину коменданту, я доложу его вам.

—Хорошо, идемте! И вы тоже, — кивает он жандармскому офицеру.

Вольф возвращается минут через пятнадцать и с удивлением видит пустой путь, на котором только что стоял бронепаровоз. Не успевает он задать вопрос оставшемуся здесь жандармскому унтер-офицеру, как дежурный по станции докладывает:

— Паровоз сейчас вернется, господин обер-лейтенант. Машинист подал его под гидроколонку.

— А о чем же он в Вязах думал?

— Говорит, что там некогда было — приказали срочно выезжать. К тому же до Мальцева воды ему хватило.

27

А в это время лейтенант милиции и Дмитрий Щедров, взобравшись на бронепаровоз, осуществляют свой план.

— У вас все готово, ребята? — спрашивает их Кузьмин.

— Все, Василий Иванович, — отзывается Фролов. — Подавайте паровоз к колонке. Вам ведь в самом деле воду нужно набирать?

— Мы нарочно в Вязах неполный бак набрали, чтобы иметь возможность подъехать тут у вас к гидроколонке, — отвечает Кузьмин. — Это заранее было с Михаилом Мироновичем оговорено.

— Ну а мы по указанию Михаила Мироновича как раз возле гидроколонки все и сосредоточили.

— Давай на тендер, Володя, — говорит Дмитрий помощнику машиниста. — Мы сейчас воду пустим и будем подавать тебе ящики со взрывчаткой. Ты их под уголь. Старайся только не бросать, клади осторожно.

— А на платформу тоже что-нибудь положите? — спрашивает Кузьмин. — На ней жандармы брустверы себе соорудили из мешков с песком.

— Мы их заменим теперь мешками с толом, — усмехается Фролов.

— А не догадаются? — тревожится Кузьмин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза