Читаем Если верить лисам полностью

Молча покинула беседку и с легким сердцем поспешила к воротам. Сервизом мне в спину никто не кидался, что я решила считать добрым знаком.

Пригласить на чай девушек из аристократических семей, питавших к лису нежные чувства, определенно было неплохим ходом. Если бы в академии я не отбивалась два года от его ревнивых поклонниц, это столкновение меня бы непременно задело.

Но правда была в том, что эти нежные леди даже унижать нормально не умели.

Графиня просчиталась, и я жалела лишь о том, что не смогу увидеть ее лицо, когда она поймет, что план провалился.

С Йормэ мы столкнулись у ворот. Он вывалился из кареты, проигнорировав ступеньку, и замер, удивленно глядя на меня.

– А ты не торопился.

– Все… закончилось? – недоверчиво спросил он.

Я обернулась на тихую дорогу. Никто не бежал за мной, чтобы высказать все свои претензии.

– Можно и так сказать.

Несмотря на неприятный инцидент и откровенно продемонстрированную графиней враждебность по отношению ко мне, я почувствовала облегчение. Словно я получила разрешение вести себя так, как считаю нужным.

Глава 19. Драконий огонь

Очередной вызов к командору меня даже не удивил. И несмотря на недовольство стражника, пришедшего передать приказ начальства, Йормэ пошел со мной.

Что бы ни задумала его тетя на этот раз, участвовать в ее новом плане я не собиралась.

В кресле, что всего несколько дней назад занимала графиня, сидела Ита – прекрасное создание в воздушном нежно-голубом платье. А рядом, облокотившись на высокую спинку, пристроился Ияр. Синяя лента в волосах девушки была того же цвета, что и шейный платок ее брата.

Эта незначительная деталь показалась мне крайне милой.

Йормэ, проскользнувший в кабинет вместе со мной, фыркнул.

– И кто вам рассказал, что так можно?

Ита смутилась. Ияр невозмутимо пожал плечами.

– Слухи.

– Им вы тоже готовы отдать свою сотрудницу? – спросил лис у командора.

– Стоит ли из-за такой мелочи, как рабочее время, портить отношение с добрыми знакомыми? – философски спросил тот.

Йормэ хотел отправиться вместе со мной, но получил решительный отказ и от драконов, и от командора. Кабинет он покидал с хмурым видом.

По рукаву сюртука Ияра поползла серебристая изморозь, когда он предложил мне локоть.

– Не смей, – велел лис. – Знаю я вас, драконов. Стоит только утратить бдительность, придется потом Вейю по всем вашим сокровищницам искать.

– Мне тоже нельзя? – робко спросила Ита.

Он на мгновение задумался. Ему не хотелось, но он все же кивнул.

– Тебе можно.

Ита заулыбалась и храбро взяла меня под руку.

Йормэ как-то сравнил нездоровую заинтересованность Мари и привязанность ко мне Иты, и тогда я была с ним во многом согласна. Но сейчас мое мнение изменилось. Рядом с этой трогательно-стеснительной драконицей я не чувствовала себя некомфортно.

Она мне нравилась.

Мари же тревожила… вот ровно как Ияр.

Хотя его, пожалуй, я опасалась больше.

Но Ита тянула меня за собой, щебеча что-то о спектакле, который я обязательно должна была посмотреть вместе с ней, и все мои переживания по поводу ее брата отступили на второй план. Сестру свою он определенно любил и едва ли сделал бы что-то, что могло ее расстроить. Это дарило надежду, что я в безопасности.

К театру – большому величественному зданию, щедро украшенному по старой моде, – мы прибыли в атмосфере легкого волнения.

– Скорее, – Ита раскраснелась, глаза ее сияли, – скоро начнется, мы никак не можем это пропустить!

– Сегодня последний день, – пояснил Ияр. Он не разделял восторга своей сестры. – Труппа покидает столицу.

– Ты обязательно-обязательно должна это увидеть, – выдохнула Ита.

Просторное гулкое фойе с низкими многоярусными светильниками было почти пустым. Несколько припозднившихся дам в строгих платьях спешили в зал.

– Опаздываем. – в панике прошептала Ита.

Она стремительно взлетела по лестнице на второй этаж и легко нашла нужную ей дверь, ведущую в ложу, зарезервированную за Киллианами.

– Скорее-скорее, – нервно суетилась Ита, усаживая меня на самое лучшее место и оттесняя брата в сторону.

Я села, и свет потух.

Ита судорожно выдохнула и забыла обо всем. Взгляд ее был устремлен на сцену, где в скором времени началось действо.

Ияр дремал в своем кресле под звон мечей, признания в любви и надрывный плач. Ита почти не дышала, терзала платок, которым изредка смахивала навернувшиеся на глаза слезы, и кусала губы.

Я послушно смотрела спектакль, но отчаянно не могла запомнить бесчисленное множество родственных связей героев этой трагической истории и потому все время немного не понимала, что происходит.

Безумие длилось три часа без перерыва. На втором часу я сдалась и перестала пытаться запомнить всех героев. На третьем – задремала.

И вздрогнула, когда над ухом звонко зааплодировала растроганная Ита.

Ияр щурился на вспыхнувший свет, я выпрямилась.

– Ну как? – Перестав хлопать, драконица обернулась ко мне. – Это просто великолепно, правда?

– С-с-сложная вещь, – уклончиво отозвалась я. Расстраивать ее не хотелось. Врать, впрочем, тоже.

– Не переживай. Я тоже не с первого раза поняла все тонкости. – Она успокаивающе похлопала меня по руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Если верить лисам

Похожие книги