Читаем Фауст полностью

Не призывай знакомый этот рой,Разлитый в воздухе, носящийся над нами;От века он душе людскойГрозит со всех концов и горем и бедами.То мчатся с севера, и острый зуб их лют,И языком они язвят нас, как стрелою;То от востока к нам они бездождье шлютИ сушат нашу грудь чахоткой злою;То, если из пустынь пошлет их жаркий юг,Они палящий зной над головой нам копят;То с запада они примчат прохладу вдруг,А после нас самих, луга и нивы топят.Они спешат на зов, готовя гибель нам:Они покорствуют, в обман увлечь желая,
Уподобляются небес святым послам,И пенью ангелов подобна ложь их злая…Однако нам домой пора давно:Туман ложится, холодно, темно…Да, только вечером мы ценим дом укромный!Но что ж ты стал? И чем в долине темнойТвое вниманье так привлечено?Чего твой взор во мгле туманной ищет?

Фауст

Ты видишь – черный пес по ниве рыщет?

Вагнер

Ну да; но что ж особенного в том?

Фауст

Всмотрись получше: что ты видишь в нем?

Вагнер

Да просто пудель перед нами:Хозяина он ищет по следам.

Фауст

Ты видишь ли: спиральными кругамиНесется он все ближе, ближе к нам.Мне кажется, что огненным потокомСтремятся искры по следам его.

Вагнер

Ты в зрительный обман впадаешь ненароком:Там просто черный пес – и больше ничего.

Фауст

Мне кажется, что нас он завлекаетВ магическую сеть среди кругов своих.

Вагнер

Искал хозяина – и видит двух чужих!Взгляни, как к нам он робко подбегает.

Фауст

Круги тесней, тесней… Вот он уж близок к нам.

Вагнер

Конечно, пес как пес – не призрак: видишь сам!То ляжет, то, ворча, помчится без оглядки,То хвостиком вильнет: собачьи все ухватки!

Фауст

Иди сюда! Ступай за нами вслед!

Вагнер

Да, с этим псом конца забавам нет:Стоишь спокойно – ждет он терпеливо;Окликнешь – он к тебе идет;Обронишь вещь – он мигом принесет;
Брось палку в воду – он достанет живо.

Фауст

Ты прав, я ошибался. Да:Все дрессировка тут, а духа ни следа.

Вагнер

Да, вот к такой собаке прирученнойПривяжется порой и муж ученый.Воспитанник студентов удалых,Пес этот стоит милостей твоих.

Они входят в городские ворота.

Сцена третья

Кабинет Фауста

Фауст входит с пуделем.

Фауст

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры