Читаем Фауст полностью

Я буду верным здесь тебе слугою,Твоим веленьям подчинен вполне;Когда же там мы встретимся с тобою,Ты отплатить обязан тем же мне.

Фауст

Что будет там – о том мне нет заботы;Когда разрушишь этот свет легко ты –Пускай себе иной возникнет свет!Здесь, на земле, живут мои стремленья,Под солнцем, здесь мои мученья;Когда ж придет последнее мгновенье –Мне до того, что будет, дела нет.Зачем мне знать о тех, кто там, в эфире, –Бывает ли любовь и ненависть у них,
И есть ли там, в мирах чужих,И низ и верх, как в этом мире!

Мефистофель

Что ж, если так – условься же смелей,И я тебя немедля позабавлюСвоим искусством! Я тебе доставлю,Чего еще никто не ведал из людей!

Фауст

Что дашь ты, жалкий бес, какие наслажденья?Дух человеческий и гордые стремленьяТаким, как ты, возможно ли понять?Ты пищу дашь, не дав мне насыщенья;Дашь золото, которое опять,Как ртуть, из рук проворно убегает;Игру, где выигрыш вовеки не бывает;
Дашь женщину, чтоб на груди моейОна к другому взоры обращала;Дашь славу, чтоб чрез десять дней,Как метеор, она пропала, –Плоды, гниющие в тот миг, когда их рвут,И дерево в цвету на несколько минут!

Мефистофель

Ну, это для меня пустое!Легко б я надавать таких сокровищ мог;Но, может быть, захочешь ты, дружок,Со временем вкусить и что-нибудь другое.

Фауст

Когда на ложе сна в довольстве и покоеЯ упаду, тогда настал мой срок!
Когда ты льстить мне лживо станешьИ буду я собой доволен сам,Восторгом чувственным когда меня обманешь,Тогда – конец! Довольно спорить нам!Вот мой заклад!

Мефистофель

Идет!

Фауст

Ну, по рукам!Когда воскликну я: «Мгновенье,Прекрасно ты, продлись, постой!» –Тогда готовь мне цепь плененья,Земля, разверзнись подо мной!Твою неволю разрешая,Пусть смерти зов услышу я –
И станет стрелка часовая,И время минет для меня!

Мефистофель

Я буду помнить все; рискуешь ты, не скрою.Подумай же.

Фауст

Свободен ты во всем.Поверь, я не кичусь собою;Тебе ль, другому ли – рабомГотов я быть, когда того я стою.

Мефистофель

Итак, пируйте ж, доктор, на досуге,А я сегодня же исполню роль прислуги!Еще одно: неверен жизни срок;Могу ль у вас просить я пару строк?

Фауст

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры