Читаем Фауст полностью

Расписку? Вот педант! Тебе ли видеть ново,Что значит человек и данное им слово?То, что сказал я, власть тебе даетНад всей земною жизнию моею;Весь мир меняется, несется все вперед,А я – нарушить клятву не посмею?Что делать: рождены мы с глупостью такой!Кто от нее избавиться сумеет?Блажен, кто верен, чист душой:Он жертвовать ничем не пожалеет.Но лист пергамента с печатями на нем –Вот призрак, всех пугающий, к несчастью.Мы слову смолкнуть на пере даем,А воск и кожу – одаряем властью!Итак, чего ж ты хочешь, бес? Ответь!Пергамент ли, бумагу, мрамор, медь –
Решай же, выбирай свободно!Перо ли взять, резец иль грифель? Что еще?

Мефистофель

Как ты словами сыплешь горячо!Без них уладим дело превосходно.Любой листок лишь взять решисьИ каплей крови подпишись.

Фауст

Изволь, уж если так тебе угодно.Итак, обряд нелепый, совершись!

Мефистофель

Кровь – сок совсем особенного свойства.

Фауст

Но только чтоб ни тени беспокойстваЗа мой залог; я сам стремлюсь, поверь,Всей силою к тому, что обещал теперь!
Собой напрасно слишком я кичился;Мое достоинство лишь твоему равно.Великий дух презреть меня решился,И тайн природы знать мне не дано.Теперь конец всему: порвалась нить мышленья;К науке я давно исполнен отвращенья,Тушить страстей своих пожарВ восторгах чувственных я будуИ под густой завесой чарГотов ко всякому я чуду!Я кинусь в шумный времени поток,В игру случайностей, куда забросит рок,И пусть страданье и отрада,И пусть удача и досадаПричудливой промчатся чередой;Кто хочет действовать – тот позабудь покой!

Мефистофель

Не будет вам ни в чем ни меры, ни преграды;Чем ни захочется полакомиться вам –Все смело на лету хватайте здесь и там,Что послужить вам может для отрады!Не надо лишь робеть и выбор свой стеснять.

Фауст

Не радостей я жду, прошу тебя понять!Я брошусь в вихрь мучительной отрады.Влюбленной злобы, сладостной досады;Мой дух, от жажды знанья исцелен,Откроется всем горестям отныне:Что человечеству дано в его судьбине,Все испытать, изведать должен он!Я обниму в своем духовном взореВсю высоту его, всю глубину;
Все счастье человечества, все горе –Все соберу я в грудь свою одну,До широты его свой кругозор раздвинуИ с ним в конце концов я разобьюсь и сгину!

Мефистофель

Старался разжевать я смысл борьбы земнойНемало тысяч лет. Поверь ты мне, мой милый:Никто еще, с пеленок до могилы,Не переваривал закваски вековой.Весь этот свет, все мирозданье –Для бога лишь сотворены;Себе он выбрал вечное сиянье,Мы в вечный мрак погружены;А вы – то день, то ночь испытывать должны.

Фауст

Но я хочу!

Мефистофель

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры