Читаем Финансист полностью

It was now a question of lying or telling the truth, and Cowperwood was literally afraid to risk lying in this dilemma.Перед Каупервудом встал вопрос - лгать или говорить правду; но нет, лгать было слишком рискованно.
If he did not gain Butler's comprehending support he might fail, and if he failed the truth would come out, anyhow.Если ему не удастся заручиться сочувствием и поддержкой Батлера, он может обанкротиться, и тогда правда все равно выплывет наружу.
"I might as well make a clean breast of this, Mr. Butler," he said, throwing himself on the old man's sympathies and looking at him with that brisk assurance which Butler so greatly admired.- Я ничего не стану от вас скрывать, мистер Батлер, - сказал он, уповая на доброжелательное отношение старика и глядя на него тем смелым и уверенным взглядом, который так нравился Батлеру.
He felt as proud of Cowperwood at times as he did of his own sons.Тот порою гордился Каупервудом не меньше, чем своими сыновьями.
He felt that he had helped to put him where he was.Кроме того, он чувствовал, что молодой банкир так заметно выдвинулся именно благодаря ему, Батлеру.
"The fact is that I have been buying street-railway stocks, but not for myself exactly.- Надо вам сказать, что я уже довольно давно скупаю акции конных железных дорог, правда, не только для себя.
I am going to do something now which I think I ought not to do, but I cannot help myself. If I don't do it, it will injure you and a lot of people whom I do not wish to injure.Может быть, мне не следовало бы открывать вам то, что я сейчас открою, но, поступив иначе, я причиню ущерб и вам и многим другим лицам, которых я хотел бы от этого уберечь.
I know you are naturally interested in the outcome of the fall election.Мне, разумеется, известно, что вы заинтересованы в исходе предстоящих осенью выборов.
The truth is I have been carrying a lot of stocks for Mr. Stener and some of his friends.И я не хочу скрывать от вас, что я покупал много акций для Стинера и кое-кого из его друзей.
I do not know that all the money has come from the city treasury, but I think that most of it has.Не буду утверждать, что средства для этих покупок всегда шли из городского казначейства, но в большинстве случаев это, видимо, было так.
I know what that means to Mr. Stener and the Republican party and your interests in case I fail.Я понимаю, как мое банкротство может отразиться и на Стинере, и на республиканской партии, и на ваших интересах.
I don't think Mr. Stener started this of his own accord in the first place-I think I am as much to blame as anybody-but it grew out of other things.Конечно, мистер Стинер не в одиночку додумался до такой комбинации, и я здесь заслуживаю не меньшего порицания, чем остальные, но все это само собой вытекало из других дел.
As you know, I handled that matter of city loan for him and then some of his friends wanted me to invest in street-railways for them.Как вам известно, я, по предложению Стинера, распространял выпуск городского займа, и после этой операции кое-кто из его друзей предложил мне вложить их средства в конные железные дороги.
I have been doing that ever since.С тех пор я не переставал вести для них эти дела.
Personally I have borrowed considerable money from Mr. Stener at two per cent.Я лично занимал у Стинера большие суммы из двух процентов годовых.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы