Anyhow, your street-railway holdings are more important than this election, and if you can see your way clear to getting the street-railway lines in your hands you won't need to worry about any elections.
Твои вложения в конные железные дороги куда важнее этих выборов, и, если бы ты нашел способ прибрать к рукам конку, тебе больше не пришлось бы волноваться о выборах.
My advice to you is to call that one-hundred-thousand-dollar loan of yours in the morning, and meet the drop in your stocks that way.
Мой совет: завтра же утром потребовать свои сто тысяч долларов, чтобы удовлетворить претензии банков, в случае если курс акций сильно упадет.
It may make Cowperwood fail, but that won't hurt you any.
Это может повлечь за собой банкротство Каупервуда, но тебе нисколько не повредит.
You can go into the market and buy his stocks. I wouldn't be surprised if he would run to you and ask you to take them.
Ты явишься на биржу и скупишь его акции; меня не удивит, если он сам прибежит к тебе с таким предложением.
You ought to get Mollenhauer and Simpson to scare Stener so that he won't loan Cowperwood any more money.
Ты должен повлиять на Молленхауэра и Симпсона, пусть они припугнут Стинера и потребуют, чтобы он больше ни одного доллара не давал взаймы Каупервуду.
If you don't, Cowperwood will run there and get more.
Если ты этого не сделаешь, он бросится к Стинеру и возьмет у него еще денег.
Stener's in too far now.
Стинер зашел уж слишком далеко.
If Cowperwood won't sell out, well and good; the chances are he will bust, anyhow, and then you can pick up as much on the market as any one else.
Может, Каупервуд не захочет распродать свой пай, это его дело, но он почти наверняка вылетит в трубу, и тогда ты сумеешь скупить на бирже сколько угодно его акций.
I think he'll sell.
Я лично думаю, что он будет распродаваться.
You can't afford to worry about Stener's five hundred thousand dollars.
А портить себе кровь из-за этих стинеровских пятисот тысяч тебе незачем.
No one told him to loan it.
Никто не заставлял его одалживать их Каупервуду.
Let him look out for himself.
Пусть выпутывается как знает.
It may hurt the party, but you can look after that later.
Правда, партия может попасть под удар, но сейчас не это самое важное.
You and Mollenhauer can fix the newspapers so they won't talk about it till after election."
Вы с Молленхауэром окажете давление на газеты, и они будут молчать до окончания выборов.
"Aisy! Aisy!" was all the old contractor would say. He was thinking hard.
- Обожди, обожди малость! - сказал сыну старый подрядчик и снова погрузился в размышления.
Chapter XXV
25
The residence of Henry A. Mollenhauer was, at that time, in a section of the city which was almost as new as that in which Butler was living. It was on South Broad Street, near a handsome library building which had been recently erected.
Г енри Молленхауэр, как и Батлер, жил в одной из новых частей города, на Брод-стрит, неподалеку от тоже нового и красивого здания библиотеки.