Читаем Финансист полностью

Aileen concluded at once that it was a horse conference.Эйлин решила, что речь идет о продаже лошади.
She knew he would not dispose of any horse in which she was interested without first consulting her, and so she thought no more about it.Но так как она была уверена, что, не посоветовавшись с ней, отец не продаст Сестричку, на которой она любит ездить, то тотчас же забыла об этом разговоре.
After she was gone Alderson stepped out and declared that he was satisfied.После ее ухода Олдерсон вышел из-за портьеры и заявил, что больше ему ничего не требуется.
"That's all I need to know," he said.- Это все, что мне нужно было знать, - сказал он.
"I'll let you know in a few days if I find out anything."- Я извещу вас, как только мне удастся что-нибудь выяснить.
He departed, and within thirty-six hours the house and office of Cowperwood, the house of Butler, the office of Harper Steger, Cowperwood's lawyer, and Cowperwood and Aileen separately and personally were under complete surveillance.Он ушел, и через тридцать шесть часов дом и контора Каупервуда, дом Батлера, контора Харпера Стеджера, а также сам Каупервуд и Эйлин уже находились под пристальным наблюдением.
It took six men to do it at first, and eventually a seventh, when the second meeting-place, which was located in South Sixth Street, was discovered.Сначала для этого потребовалось шесть человек, потом, когда была обнаружена вторая квартира, нанятая Каупервудом на Шестой улице, туда откомандировали седьмого сыщика.
All the detectives were from New York.Все они были присланы из Нью-Йорка.
In a week all was known to Alderson.Через неделю Олдерсон уже все знал.
It bad been agreed between him and Butler that if Aileen and Cowperwood were discovered to have any particular rendezvous Butler was to be notified some time when she was there, so that he might go immediately and confront her in person, if he wished.Он условился с Батлером, что известит его, когда у Эйлин будет свидание с Каупервудом, чтобы тот мог немедленно отправиться по указанному адресу и застать ее на месте преступления.
He did not intend to kill Cowperwood-and Alderson would have seen to it that he did not in his presence at least, but he would give him a good tongue-lashing, fell him to the floor, in all likelihood, and march Aileen away.Батлер не собирался убивать Каупервуда -Олдерсон не допустил бы этого, по крайней мере у себя на глазах, - но изругать негодяя последними словами, избить его и увести Эйлин -тут уж никто не мог ему помешать.
There would be no more lying on her part as to whether she was or was not going with Cowperwood.О, тогда она перестанет уверять его, что не встречается с Каупервудом!
She would not be able to say after that what she would or would not do.Перестанет рассуждать и своевольничать.
Butler would lay down the law to her.Ей придется покориться отцовской власти.
She would reform, or he would send her to a reformatory.И она либо сама исправится, либо он пошлет ее в исправительное заведение.
Think of her influence on her sister, or on any good girl-knowing what she knew, or doing what she was doing!Подумать только, какой пример для ее сестры или какой-нибудь другой честной девушки!
She would go to Europe after this, or any place he chose to send her.Теперь уж она поедет в Европу, поедет в любое место, которое он ей укажет!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы