Читаем Фёдор По полностью

– Глупый гном. И за что ты носишь титул принца? Под крылом правителя уже большая часть суши, с чего ты взял, что по прошествии двадцати лет, когда у меня больше не будет поддержки дракона, эта мощь не обрушиться на оставшиеся земли с новой силой? Он сокрушит всё на своём пути, а путь его не окончен, как же ты не поймёшь этого, гном?! А если он накопит силы и выступит раньше?


– Мы укроемся в скалах.


– Он найдёт способ проникнуть и туда.


– А мы найдём способ укрыться в долине мёртвых.


– И будете бегать всю жизнь? Ему нужно дать отпор. Хм, тот же Изафон. Как ты думаешь, почему он жив до сих пор? Только потому, что сейчас он в Эмиусе. Там он создаёт новых упырей и вносит раздор на землях Правителя. Именно это нам и нужно. Мы раздробим Империю на мелкие кусочки. Но не сразу. Сначала мы сможем подмять под себя окраины и убрать эти надоедливые стены. Ту, что ближе к нам – оставим. Она пригодится, если он снова пойдёт сюда. Оставим сердце империи нетронутым. Они забьются в угол, под таким суровым натиском зловещих упырей,– Арион засмеялся безудержным смехом,– Правитель любит свой народ! Ведь это уже не тот, что начинал войну. Он пойдёт на уступки, лишь бы не допустить полного распространения заразы. Подпишем соглашение. А народ его не поймёт. Дескать, нельзя сдаваться, нужно дать отпор. А он им скажет, что пытается так выиграть время, чтобы выбрать тактику и подготовится к ответу. И здесь мы посеем смуту. Пустим слухи гадкие и посеем раздор. Они сами перебьют друг друга и захотят новой власти. Той, которая сможет обеспечить их достаточной защитой. Правитель уйдёт в изгнание и кончит собой. А мы посадим на трон своих. Ты, гном, даже, может быть, ты станешь новым правителем.


– Ага, а потом и меня так же! Эдак ты загнул, ведьмак! Думаешь всё вот так просто, да? Посеем смуту! Правитель покончит собой!– передразнивал гном,– Он сильнее, чем ты думаешь, но, потеряв империю, сильно ослабнет.


– Сам не покончит, так мы поможем, тихо и аккуратно. А ты, зачем нам с тобой поступать также? Просто будь с нами! И не делай того, что может повредить нашей цели!


– Допустим. А с упырями что будешь делать? Ведь ты их хочешь использовать в первую очередь, как заразу и дезинформацию. Мы дадим отпор первой волне. Но потом, потом все превратятся в упырей. Это неконтролируемый процесс!


– Ошибаешься! У меня есть противоядие. И потом, Изафон никто против моей магии! Он как кукла в моих руках. Да и все упыри. Я уничтожу магию и сосредоточу всю силу в своих руках.


– Никогда не любил магию. А если объявится Кайн?


– Он на цепи у демонов последние две сотни лет. Скоро я навещу их.


– Что же, может быть, из этого и выйдет толк. Но, моё мнение однозначно: стоит неоднократно продумать всё как следует.


– Конечно, но и действовать тоже нужно. В меру, но нужно.


– Ты мне дашь противоядие? Сначала я должен вернуть всех своих.


– Хм,– Арион отклонился на спинку стула,– должен предупредить.


– О чём?– засуетился гном.


– Противоядие только уничтожает жажду. В остальном… сила, зрение…


– А воля, зависимость от хозяина и первородного?


– Да,– ведьмак посмотрел в потолок,– да, воля остаётся.


– И зависимость?


– Вылечивается!


– Давай мне эти склянки, не тяни!


– А почему ты решил, что склянки? Может это что-нибудь ещё?


– Все противоядия в склянках, не тяни!


– Распишись на свитке кровью,– Арион ткнул палец в бумагу,– вот здесь.



***



Неожиданно он почувствовал, как кинжал вонзился в его спину. Затем последовал радостный возглас: ХА! Как тебе гномья сталь?! Изя повернулся с торчащим в спине кинжалом к ошалевшему гному.


– Ты что, совсем из ума выжил?– спокойным голосом ответил вампир и вытащил клинок, подкинул в руке и уставился на неприятеля, тот, оцепенев, даже забыл, зачем пришёл,– Здесь же люди вокруг? Садись за стол,– Изя сделал пригласительный жест и, даже, слегка поклонился, убедившись, что гном принял его приглашение, несмотря на свой страх.


Вурдалак заметно удивился, но, вместе с тем, не мог не обрадоваться,– значит, из него можно будет выудить кое-какую информацию.


– Я просто проверял твои рефлексы,– заговорил бородатый, сидя за столом,– ты уж извини, но они у тебя ни к чёрту.


– Спасибо за заметку, твоё счастье, что этот стол в тёмном углу и никто не видел, как ты вонзил в меня ножик. И повезло тебе, что музыканты здесь так стараются, надрывают глотки и рвут струны. Что никто не слышал твоего вопля. Иначе мне бы пришлось убить и тебя и всех, кто сейчас в этой таверне, чтобы не было свидетелей. Хотя нет. Тебя я бы сделал убийцей, наложив сперва оцепенение, а потом позвав стражу с криками «Убийца!» Как ты здесь оказался, и за что на меня обиду держишь?


– Я, это,– гном заерзал на стуле и потупил глаза.


– Понятно, вина будешь? Девушка! Нам два кубка вина, красного, полусладкого, если можно, тёплого.


– Точно вампир! Не пьёшь холодного, да?


– Повторю свой первый вопрос: как ты проник за стены и как оказался в этом городе? Почему ты ещё жив. Тебя ж за километр видно.


– Местные никогда не видели гномов.


– Да ну? Таки никогда?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия