Читаем Фёдор По полностью

– Но она не будет настоящей,– вдруг заговорил Федя,– я уже ни раз убегал обратно, к вам. Я каждый раз бежал назад. И ни разу ни дошёл до конца. Я хочу увидеть настоящий мир. Пусть даже если я там никто, если урод, и если недолго осталось. Всё равно я хочу увидеть его. Вдруг он красивый, такой красивый, что здесь я не смогу представить ничего подобного! Я должен увидеть его. А к вам я всегда успею вернуться. Вы просо фантазия. А там, вдруг меня всё же ждут? И ждут настоящие люди? Я сделал свой выбор.


Фёдор поднялся на ноги и дал руку Нюре.


– Ты не уйдёшь так просто,– рогатый набросился на Федю со спины, обхватил руками и принялся тащить обратно,– восьмой, восьмой, я девятый, объект выходит испод контроля. Примите меры. Примите меры.


Баба Нюра тоже вцепилась в Федю.


– На это раз я не отдам тебя!– кричала старушка,– отбрось свои страхи, они кормят его, отбрось сомнения, они дают ему силы и время! Ты нужен нам! Вернись к нам! Ты же понял, что он твой враг.


– Заткнись, старуха!– Выкрикнул дьявол.


– Он не дьявол. И мир, система эта больше иллюзия, чем фантазия! А он агент по контролю. Если ты сдашься, то тебя затянет обратно и ты больше никогда не увидишь свой мир, не увидишь родителей и друзей!


– Ахтунг!– орал дьявол,– ахтунг!


– Выброси страх!


Фёдор сделал выбор. Он расслабился и абстрагировался от всего окружающего, освободив своё сознание, руки дьявола  соскользнули, а сам он улетел в пустоту, растворяясь в ней. Федя уверенно и твёрдо взял бабу Нюру за руку и сделал оставшиеся несколько шагов. Линия исчезла. Осталась пустота, он и Нюра. Старушка протянула к нему кривой кинжал.


– Теперь ты должен убить меня, так ты полностью освободишь своё сознание, убей, и выпей моей крови. Потом ты растворишься и увидишь реальность.


– Но, я не могу тебя убить,– промямлил парень.


– Что за чушь! Ты дошёл до конца, избавился от агента, а теперь не хочешь открыть глаза? Дурень, если ты промедлишь, тебя насильно запихнут обратно! Медлить нельзя! Ты слышишь? Возьми кинжал.


Федя взял. Он смотрел на старушку полным непонимания и жалости взглядом. Он не хотел убивать. Зачем? Ведь она говорила, что она не фантазия.


– Я фантазия лишь частично, эту часть ты и должен убить сейчас. Смелее! Ты последняя надежда! Если ты этого не сделаешь, то умрёт очень много людей, настоящих людей, пойми! А я лишь фантазия! Сделай это!


Федя ткнул, из живота старушки засочилась кровь. Он вытащил и ткнул снова. Теперь кровь сочилась и из груди.


– Как жестоко!– шептал Федя.


– Это, чтобы тебе было сложно вернуться,– улыбалась Нюра,– продолжай.


Парень со слезами на глазах принялся резать горло вопрошающей. Руки тряслись, мышцы бунтовали, но он резал, резал.


– А теперь выпей мою кровь,– в последний раз сказала старушка и закрыла глаза, испустив дух.


– Хорошо,– шепнул парень и принялся пить кровь. С каждой каплей голова становилась всё тяжелее и тяжелее, тело становилось как будто каменным, и как-то плыло всё вокруг. И эта боль в каменном теле! И этот запах! Какая вонь! Какая слабость! Он уже не чувствовал ни старушки, ни её крови. По всему телу бежал холод, его трясло, мышцы судорожно сокращались, что-то текло изо рта.


Неожиданно для себя он почувствовал, как кто-то взял его за подбородок и запрокинул его голову, вливая что-то в глотку. Приступ постепенно прекратился, Федю уже не трясло, но тело по-прежнему оставалось каменным, а голова тяжёлой. Настолько, что даже веки не хотели подниматься.


– Открой глаза,– услышал он тихий мужской голос,– открой глаза.


Федя напрягся изо всех сил и всё же сумел поднять веки. Яркий свет ударил в глаза, доставляя ужасную боль, от которой все мышцы тела пришли в действие, он поднялся на ноги и принялся тереть веки, пытаясь всё же что-нибудь увидеть. Постепенно зрение пришло к нему.


Камера! Он очнулся в тюремной камере! В углу воняла параша, где-то за стенкой пищали крысы, облупленные стены покрывала влага, ржавые железные прутья загораживали выход, а перед ним стоял буддист!


– Сейчас придут агенты,– заговорил монах,– тебе вколют наркотик. Притворись, что снова погружаешься в свой мир. Это важно. У меня есть антитело к этому веществу. Они не знают об этом. Но ты его уже выпил. Больше наркотик не подействует.




Глава двенадцатая – козырь червы


Сакья, так звали буддиста, провожал взглядом агентов, которые только что ввели заключённым наркотик. Решётка камеры закрылась, и они медленно удалились, болтая о чём-то на своём языке и важно размахивая руками. Монах выждал ещё несколько минут и посмотрел на своего сокамерника, тот так и вжался в облупленный угол, обхватив руками коленки и раскачиваясь из стороны в сторону, его взгляд был направлен в одну точку и излучал признаки адаптации: лёгкое безумие и судорожный водоворот мыслей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия