Читаем Физиология брака. Размышления полностью

Принцесса Пфальцская – Елизавета Шарлотта Баварская (1652–1722), вторая жена Филиппа Орлеанского (1640–1701) брата Любовика XIV, мать Филиппа Орлеанского (1674–1723), регента Франции в 1715–1723 гг. В издание 1788 г., на которое Бальзак ссылается ниже, вошли письма 1715–1720 годов.

С. 205. …таких ученых, как… – Бальзак перечисляет естествоиспытателей XVIII – нач. XIX вв., занимавшихся изучением микроскопических живых организмов и, в частности, проблемами оплодотворения и зарождения живых существ.

С. 206. …наши жизненные духи… – Реминисценция из Стерна: «…все вы, полагаю, слышали о жизненных духах, о том, как они передаются от отца к сыну. <… > Так вот, поверьте моему слову, девять десятых умных вещей и глупостей, которые творятся человеком, девять десятых его успехов и неудач на этом свете зависят от движений и деятельности названных духов, от разнообразных путей и направлений, по которым вы их посылаете…» (Стерн. С. 26).

…опубликованы в двадцати томах… – Бальзак имеет в виду французскую книгу «Английские разводы, или Процессы по обвинению в супружеской измене…», вышедшую в Париже в 18211822 гг. – впрочем, не в двадцати, а всего в трех томах. Здесь описаны бракоразводные процессы всех названных особ, за исключением «покойной королевы» – Каролины Брауншвейгской (17681821), жены английского короля Георга IV, которая жила отдельно от мужа и вернулась в Англию с материка, только когда ее супруг, в пору их свадьбы наследник престола, получил корону и у нее появился шанс стать королевой; Георг IV возбудил против нее бракоразводный процесс, который проиграл, но фактически остался с женой в разводе. Во всех прочих перечисленных Бальзаком случаях жен-изменниц выдал скрип кровати.

С. 207. …предметом насмешек лорда Байрона…

 – Имеется в виду «Сообщество по устранению зла» – пародия на филантропическое «Сообщество по борьбе с пороком», включенная Байроном в 12-ю песнь «Дон Жуана».

…приходящегося двоюродным, братом, прославленному капитану Клаттербаку. – Это означает просто-напросто, что такого эсквайра не существует; отставной капитан Клаттербак был вымышленный житель шотландской деревни с говорящим названием «Нигде». Вальтер Скотт, придумавший этого капитана, поместил его письмо к автору перед своим романом «Монастырь» (1820, фр. пер. 1820); капитан высказывает тривиальные литературные суждения, а Скотт их опровергает. Бальзак был большим поклонником остроумных скоттовских предисловий.

Преюдициальный вопрос – правовой вопрос, без предварительного решения которого не может быть разрешено в суде данное дело.

столько же оснований быть россинистом, сколько и прочнистом… – Иначе говоря, столько же оснований предпочитать шаткие кровати, издающие разнообразные «музыкальные» звуки, сколько и кровати прочные и «безмолвные»; слово «россинист» намекает одновременно на полемику во французском обществе вокруг опер знаменитого итальянского композитора Джоакино Россини (1792–1868); в 1829 г. состоялась премьера его «серьезной» оперы «Вильгельм Телль», вызвавшая неоднозначную реакцию.

С. 209. Герен Пьер Нарсис (1774–1833) – французский художник; картина, о которой идет речь, была выставлена в парижском Салоне в 1817 г.

…прославленного в строфах Руссо…

 – Имеется в виду поэт Жан Батист Руссо (,1671–1741), в своих одах изображавший безупречных героев; впрочем, «строф», специально посвященных «супругу», у Руссо нет, видимо, отсылка Бальзака ошибочна (ср. примеч. к с. 211).

С. 210. …сквозь роговые ворота?.. – «Создано двое ворот для вступления снам бестелесным/ /В мир наш: одни роговые, другие из кости слоновой;//Сны, приходящие к нам воротами из кости слоновой,//Лживы, несбыточны, верить никто из людей им не Должен;//Те же, которые в мир роговыми воротами входят, // Верны; сбываются все приносимые ими виденья» (Одиссея, XIX, 562–567; пер. В. А. Жуковского). Бальзак, скорее всего, заимствовал этот образ не непосредственно у Гомера, а у своего любимца Шамфора, писавшего: «Есть прелестная аллегория: она изображает правдивые сны выходящими из роговых ворот, а сны лживы иначе говоря, приятные иллюзии – из ворот слоновой кости» (Максимы и мысли, № 572).

…к XXV аксиоме Брачного катехизиса… – Имеется в виду афоризм L (по сквозной нумерации афоризмов, принятой Бальзаком для «Физиологии брака»).

С. 211. Бюро долгот – см. примеч. к с. 33.

…ни убеждал нас в обратном Жан Батист Руссо. – Имеются в виду строки не самого Жана Батиста Руссо, но другого французского поэта, Ж.-Ж.-Н. Лефрана де Помпиньяна, который в «Оде на смерть Ж.-Б. Руссо» сравнил покойного поэта с небесным светилом, которое продолжает свой путь по небу, несмотря на вопли невежественных дикарей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человеческая комедия

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература