Читаем Флоренский. Нельзя жить без Бога! полностью

Вновь браться за что-то грандиозное, тем более в возрасте, когда нужны не частные исследования, а глобальные обобщения, не было сил. Всё на Соловках казалось чужим, гнетущим. Рождённый в день памяти святителя Филиппа, митрополита Московского и всея Руси, Флоренский даже не утешался тем, что оказался в месте начала его духовного подвига, там, где прежде была Филиппова пустынь. Специалист по храмовому искусству и церковной археологии, он долго не посещал Соловецкий кремль и соборы, долго подступался к соловецким летописям. С детства жившее во Флоренском бессознательное равнодушие к Соловецкому монастырю, когда не хотелось о нём ничего ни читать, ни смотреть, теперь только усилилось. Понимая историческую значимость этого места, отец Павел всё же признавался сам себе, что здесь «ничуть не чувствует поэзии древности», что душа его «почти глуха к этой красоте». Но причина такого неприятия не в остывшей вере, а в новой тревоге за семью, в тоске по загубленному делу, в скорби за свою эпоху, что предстала теперь перед ним поруганным монастырём, где вековая молитвенная уединённость вытеснена лагерной юдолью.

Оттого безрадостным на острове виделось всё: не только монастырь, но и природа, погода, люди. Небо — «унылое», «болезненное». Белое море — «грязно-серое». День не день, ночь не ночь, постоянные сумерки, будто только начался первый день творения, и тьма ещё не отделилась от света. Всё в пейзаже случайно, «словно находишься в засоренной комнате». Так же случайны все человеческие отношения, все соприкосновения с людьми.

Если и попадаются люди интересные, то это «бывшие интересные», интересные своим прошлым, прежней жизнью, а теперь поблёкшие, безликие, «даже не верится, что это те самые люди, которые могли бы быть значительными». Соловки уравнивают всех, сводят интересы каждого к одному: к дневной трудовой выработке, потому что от неё зависит паёк. Остров точно отрезан от всего мира, особенно зимой, когда прекращается навигация. Все впадают в спячку, всё становится ещё более пустым, безмолвным: досаждающего шума хватает, но «не слышишь внутреннего звучания природы, не воспринимаешь внутреннего слова людей». Всё призрачно, как во сне. Порой грезится, что ничего этого нет: сейчас ты завернёшь за кремль и окажешься в Посаде, на вокзале, поспешишь домой, а придуманный остров, окликнув сигнальным колоколом, растворится в тумане.

Если на Дальнем Востоке жизнь Флоренского как бы собралась в линзу, то на Соловках закольцевалась. С горькой иронией скажет он, что здесь воплотились заветные мечты детства, юности и зрелости. Хотел жить на берегу моря, на острове, наблюдать приливы и отливы — вот тебе море, только не южное и остров не тропический. Порывался уйти в монастырь — и вот тебе монастырь, правда, без братии и игумена. Желал жить рядом с лабораторией — и вот буквально за стеной барака химическая лаборатория. Всё сбылось, но настолько запоздало и в таком искажённом виде, что «не узнаёшь своего желания» и не знаешь, куда спрятаться от такого воплощения.

Постепенно подобное восприятие сгладится. И природа с её северным сиянием и белыми ночами станет завораживать, и разорённые храмы повлекут своей молитвенной древностью утомлённую душу, и люди в уникальности судеб откроются не «бывшими», а настоящими: «Какие человеческие документы, какие приключения, какое разнообразие лиц!»

Сохранить «душевное равновесие и ясность» вновь помогла работа. С ноября 1934 года отец Павел трудился над добычей йода и водорослей. Хоть он и не стремился включаться в новые исследования, Флоренский не был бы Флоренским, если бы не «поставил дело живо», не усовершенствовал производство. В условиях «безлитературья», отрыва от современного научного процесса, не имея необходимого оборудования, как в «Таинственном острове» Жюля Верна, соловецкие кулибины под руководством Флоренского в считаные месяцы увеличили производство йода на сотни процентов. И вновь патенты и рацпредложения, возможность помочь семье солидной премией. Такие успехи улучшили условия жизни и позволили больше, чем прежде, отсылать на материк писем.

Водоросли рождают целый каскад идей и промышленных разработок. Флоренский планирует написать книгу по водорослеведению. Из водорослевых продуктов на Соловках начинают добывать клей, краску, бумагу. Освоена желатизация водорослевых продуктов: активно производят агар-агар, используемый для приготовления мармелада, при этом он гораздо дешевле и качественнее американских и японских аналогов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей

Газзаев
Газзаев

Имя Валерия Газзаева хорошо известно миллионам любителей футбола. Завершив карьеру футболиста, талантливый нападающий середины семидесятых — восьмидесятых годов связал свою дальнейшую жизнь с одной из самых трудных спортивных профессий, стал футбольным тренером. Беззаветно преданный своему делу, он смог добиться выдающихся успехов и получил широкое признание не только в нашей стране, но и за рубежом.Жизненный путь, который прошел герой книги Анатолия Житнухина, отмечен не только спортивными победами, но и горечью тяжелых поражений, драматическими поворотами в судьбе. Он предстает перед читателем как яркая и неординарная личность, как человек, верный и надежный в жизни, способный до конца отстаивать свои цели и принципы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Анатолий Житнухин , Анатолий Петрович Житнухин

Биографии и Мемуары / Документальное
Пришвин, или Гений жизни: Биографическое повествование
Пришвин, или Гений жизни: Биографическое повествование

Жизнь Михаила Пришвина, нерадивого и дерзкого ученика, изгнанного из елецкой гимназии по докладу его учителя В.В. Розанова, неуверенного в себе юноши, марксиста, угодившего в тюрьму за революционные взгляды, студента Лейпцигского университета, писателя-натуралиста и исследователя сектантства, заслужившего снисходительное внимание З.Н. Гиппиус, Д.С. Мережковского и А.А. Блока, деревенского жителя, сказавшего немало горьких слов о русской деревне и мужиках, наконец, обласканного властями орденоносца, столь же интересна и многокрасочна, сколь глубоки и многозначны его мысли о ней. Писатель посвятил свою жизнь поискам счастья, он и книги свои писал о счастье — и жизнь его не обманула.Это первая подробная биография Пришвина, написанная писателем и литературоведом Алексеем Варламовым. Автор показывает своего героя во всей сложности его характера и судьбы, снимая хрестоматийный глянец с удивительной жизни одного из крупнейших русских мыслителей XX века.

Алексей Николаевич Варламов

Биографии и Мемуары / Документальное
Валентин Серов
Валентин Серов

Широкое привлечение редких архивных документов, уникальной семейной переписки Серовых, редко цитируемых воспоминаний современников художника позволило автору создать жизнеописание одного из ярчайших мастеров Серебряного века Валентина Александровича Серова. Ученик Репина и Чистякова, Серов прославился как непревзойденный мастер глубоко психологического портрета. В своем творчестве Серов отразил и внешний блеск рубежа XIX–XX веков и нараставшие в то время социальные коллизии, приведшие страну на край пропасти. Художник создал замечательную портретную галерею всемирно известных современников – Шаляпина, Римского-Корсакова, Чехова, Дягилева, Ермоловой, Станиславского, передав таким образом их мощные творческие импульсы в грядущий век.

Аркадий Иванович Кудря , Вера Алексеевна Смирнова-Ракитина , Екатерина Михайловна Алленова , Игорь Эммануилович Грабарь , Марк Исаевич Копшицер

Биографии и Мемуары / Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика / История
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное