– Les trois en un mois, comme je t’ai dit
(трое в один месяц, как я тебе сказала). J’ai resté seule, sans rien que mes hardes (я осталась одна, /не имея/ ничего, кроме тряпок), vu que je devions le pharmacien, l’médecin et l’enterrement des trois défunts (так как я задолжала аптекарю, врачу и за погребение троих усопших; vu que – ввиду того, что; так как; enterrement, m – закапывание в землю; похороны, погребение; enterrer – закапывать; погребать; terre, f – земля; défunt, m – покойник), que j’ai payé avec les meubles (за что я расплатилась мебелью; meubles, m pl).– Ils sont morts.
– Le pé, la mé, et le fré ?
– Les trois en un mois, comme je t’ai dit. J’ai resté seule, sans rien que mes hardes, vu que je devions le pharmacien, l’médecin et l’enterrement des trois défunts, que j’ai payé avec les meubles.
J’entrai pour lors comme servante chez maît’e Cacheux
(тогда я устроилась служанкой к господину Каше; entrer – входить; поступать), tu sais bien, l’boiteux (ты знаешь его, хромого; boiter – хромать). J’avais quinze ans tout juste à çu moment-là (в тот момент мне как раз исполнилось: «было» пятнадцать лет) pisque t’es parti quand j’en avais point quatorze (потому что ты уехал, когда мне было едва четырнадцать). J’ai fait une faute avec li (я согрешила с ним; faire une faute – согрешить; faute, f – ошибка; промах, грех). On est si bête quand on est jeune (мы такие глупые, когда мы молоды). Pi j’allai comme bonne du notaire qui m’a aussi débauchée (затем я пошла в горничные к нотариусу, который тоже меня соблазнил; bonne, f – прислуга; горничная; débaucher – развращать; совращать) et qui me conduisit au Havre dans une chambre (и который отвез меня в Гавр, /сняв/ мне комнату; conduire). Bientôt il n’est point r’venu (скоро он не вернулся = перестал приезжать); j’ai passé trois jours sans manger (три дня я провела без еды; manger – есть, питаться) et pi ne trouvant pas d’ouvrage, je suis entrée en maison, comme bien d’autres (и потом, не найдя работы, я поступила в такой дом, как многие другие; ouvrage, m). J’en ai vu aussi du pays, moi (я тоже видела много мест; pays, m – земля, местность, край)! ah! et du sale pays (ах, /да каких/ скверных мест; sale – грязный; мерзкий, скверный)! Rouen, Évreux, Lille, Bordeaux, Perpignan, Nice, et pi Marseille, où me v’là (Руан, Эвре, Лиль, Бордо, Перпиньян, Ниццу, и вот я в Марселе)!