Читаем Фрау Волле и аромат шоколада полностью

снова запел голос, —

Определи задачи.И план второй себе составь,А сделай всё иначе… иначе…иначе… иначе…

Голос явно принадлежал какому-то клыкастому троллю.

– Прекратите сейчас же! – рявкнул Серебур. – Выключите музыку!

Голова Морица высунулась из-за полок.

– Почему?

– Потому что это очень прилипчивая мелодия, – проворчал лис. – Она въедается в мысли и заставляет отказаться от борьбы. Известная тактика клыкастых троллей.

План готов

Серебур сунул нам под нос свой план. Выглядел он странно. Лис своей неуклюжей лапой нарисовал на листе бумаги какие-то круги и закорючки.

Мы с Морицем в недоумении их разглядывали, пытаясь разгадать, в чём тут смысл.

– Понимаете? – спросил лис. – Это, конечно, непросто, но, если мы сделаем так, как я тут написал, всё пойдёт как по маслу. Надо только знать, какой подземный тоннель ведёт к выходу. Я тут всё указал. Теперь вам надо это дважды переписать, тогда у нас будет три плана.

– Три плана, – пробормотал Мориц. – А тут всё точно?

– Естественно, – отвечал лис. – Я чемпион мира по рисованию планов. Фрау Волле от них в восторге. Они ей часто помогали.

– Ну-ну, – буркнул Мориц.

– Что значит «ну-ну»? – спросил лис.

– А то, что нам не так легко разобрать твой план, как фрау Волле, – объяснила я.

– Как же так? – Серебур наморщил нос. – Вы же ходите в школу, неужели вас не учили читать планы?

– Учили, но у тебя очень странный почерк.

– Ну, возможно, – сказал лис и сунул нам с Морицем карандаши. – А теперь – переписывайте. Когда закончите, отправимся на поиски.



«А в беде не позабудь…»

Две золотистые саламандры открыли запор белой двери в комнате потерянных любимцев. Серебур уверенно провёл нас по лабиринту между полок и поглядел в щёлку двери: нет ли опасности. Затем он широко распахнул дверь и сделал нам знак следовать за ним.

Мы опять оказались в сапфирово-синем коридоре. Золотистые саламандры превратились в золотые стрелки. Тёмно-зелёный ковёр у нас под ногами был таким же мягким, как вчера. И, как и вчера, казалось, что коридор тянется бесконечно.

Нам с Морицем нелегко было поспевать за лисом, но мы не могли пожаловаться, ведь он запретил нам разговаривать в коридоре.

– Ведите себя тихо, как мышки, – предупредил он. – Чем позже они нас обнаружат, тем лучше.

Пройдя до конца коридора, мы оказались перед лестницей, которая круто спускалась вниз, словно вела в загробный мир.

Мориц обнял Фидибуса, а я покрепче ухватилась за перила. Серебур остановился и обернулся – убедиться, что мы следуем за ним. Он поднял план повыше и ткнул лапой в какую-то закорючку. Мы не поняли, что он имел в виду, но послушно кивнули и зашагали вниз по лестнице.

Чем ниже мы спускались, тем более жутким становилось подземелье: грязные стены, обрывки паутины, пыльные ступени. Лишь посередине на ступенях не было пыли – там, где клыкастые тролли бегали вверх и вниз своими маленькими ножками.

В стенах были ниши, как в церкви. Но стояли там не статуи святых, а фигуры детей, похожие на набитые чучела. Маленький толстый мальчик в коротких штанишках, с белым ёршиком волос на голове и с перепачканным шоколадом лицом. Кареглазая девочка в красном цветастом летнем платье – у неё были тугие чёрные косы, а рот тоже испачкан шоколадом. В руке она держала большую надкусанную шоколадку. Возле каждой ниши висела латунная табличка.



– «Мелисса – Ассилем, седьмое сентября две тысячи шестого», – прочитала я.

А рядом с мальчиком было написано: «Аксел – Леска, 13 апреля 2001».

Мы с Морицем, пока спускались, успели насчитать четырнадцать имён.


Мелисса – Ассилем

Аксел – Леска

Ноел – Леон

Селина – Анилес

Мирко – Окрим

Марсел – Лесрам

Оле – Ело

Макси – Искам

Ида – Ади

и так далее.


Нам сделалось не по себе: если бы с Морицем не было Фидибуса и если бы лис не шёл впереди, мы бы ни за что на свете не решились спуститься по этой лестнице.

В самом низу от лестницы расходились три тоннеля.

На уровне колена были таблички с названиями: «Верхний» вёл направо, «Нижний» – налево, а «Средний» – прямо.

Лис сверился со своим планом. Повертел листок так и эдак, словно сомневался, какой тоннель выбрать. Мориц посмотрел на таблички, потом наклонился ко мне и тихо проговорил:

– А в беде не позабудь:Всех погубит средний путь!

Лис хлопнул себя лапой по лбу:

– Конечно! Как я сам не догадался!



Ловушка

Склонив друг к дружке головы, мы обсудили шёпотом, как поступить дальше.

Лис был убеждён, что клыкастые тролли спрятали радиоприёмник в среднем тоннеле.

– Поверьте мне, им известно это правило, и они знают, что вам тоже. Так что лучшего места не найти. И не бойтесь: смертельных опасностей в Бедокурии нет.

– Всё равно мне страшно, – сказал Мориц.

– Это даже хорошо. Страх делает тебя осторожным. Фрау Волле всегда говорит: опасенье – половина спасенья.

– Но…

– Никаких «но». Клыкастые тролли хитрые, лукавые, злобные и подлые, но ведь они в четыре раза меньше вас. Так что – смело вперёд!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрау Волле

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей