Читаем Фрау Волле и аромат шоколада полностью

А ещё там полным-полно светлячков. Мы с Морицем ловили их и сажали в банку из-под варенья. Папа просверлил в крышке отверстия для воздуха. Наш палаточный лагерь был в дюнах, море начиналось прямо за ним и не кончалось до самого горизонта, где оно соединялось с небом. По утрам мы с Морицем рано-рано выбирались из нашей детской палатки, усаживались на песок и следили за лодками со снежно-белыми парусами, которые проплывали мимо, направляясь в соседнюю гавань. Возле нас шуршали маленькие, юркие ящерицы. Если мы не шевелились, они подползали ближе, грелись на солнышке и наблюдали за нами. Но поймать их было невозможно. Только соберёшься схватить, как ящерица отбрасывает хвост и мгновенно исчезает.

– Не беда, вырастет новый, – говорил папа, заметив наши огорчённые лица. – Ящерицы – очень свободолюбивые создания.

Это был самый замечательный отпуск! Мы каждый день ели спагетти, папа и мама ни разу не поругались, даже когда папа, найдя на карте короткий путь, выехал вдруг к какой-то лестнице и нам пришлось возвращаться обратно. Итальянцы высовывались из окон и смеялись над нами, и мама смеялась вместе с ними. А в конце путешествия, когда мы усаживались в машину, чтобы ехать домой, нам стало так грустно, что не хотелось ни говорить, ни петь. Тогда папа посмотрел в зеркало заднего вида, встретился с нами взглядом и сказал:

– Подождите немного. Конец – делу венец.

Он свернул с шоссе, и мы оказались у шоколадной фабрики на Цюрихском озере, где на нас с Морицем пахну́ло шоколадом.


– Конец – делу венец, верно, Мерле? – Фрау Волькенштайн пронзила меня взглядом. Она словно читала мои мысли!

В свете кухонной лампы её глаза вдруг сделались голубыми. У меня мурашки поползли по спине.

Фрау Волькенштайн взяла наши пустые чашки и поставила их в раковину.

– А теперь отправляйтесь в ванную чистить зубы. Время ложиться спать неумолимо приближается.

Пора спать

От нас пахло зубной пастой. Только ради этого мы чистили зубы перед сном. Как будто тебе разрешили пожевать во сне жвачку. Так говорил папа. А ещё он говорил: «Люблю детей, от которых пахнет зубной пастой».

Я улеглась в постель. Вдруг мне стало так тоскливо, как никогда прежде.

– Почему тебе не нравится фрау Волькенштайн? – спросил Мориц. – Она же страшно милая.

– Ты что, забыл? Она владелица того чёрного магазина, в котором исчезают дети. И глаза у неё постоянно меняют цвет.

– Зато она варит первоклассное какао!

– Какой же ты предатель!

– Вовсе нет!

– Самый настоящий предатель! «Какао! Какао! Обожаю какао!» – передразнила я. – Жалкий маленький предатель! Подлиза и слизняк! Смотри не поскользнись на своей слизи и не свались с лестницы!

– Я маме пожалуюсь!

– Да жалуйся! Будешь ещё и ябеда!

Мориц натянул на голову одеяло.

В коридоре послышались шаркающие шаги фрау Волькенштайн. Они приближались. Потом она постучала в дверь нашей комнаты.

Мориц живо стянул с головы одеяло и расплылся в лучезарной улыбке.

– Войдите!

Фрау Волькенштайн открыла дверь, просунула нос в комнату, принюхалась и сказала:

– Люблю детей, от которых пахнет зубной пастой.

Я поморщилась. Не имеет она права так говорить! Это папины слова. К горлу подступил комок, во рту пересохло от злости.

– Ну-ну. – Фрау Волькенштайн примирительно подняла руки. – Разве можно так злиться, да ещё перед сном? Не надо волноваться, золотце, успокойся.

Я уставилась на неё. В голосе звучала нежность, но глаза были ядовито-зелёными.

– Я же ничего не сказала!

– Но ведь подумала, золотце, подумала.

– Откуда вам знать, что я думаю?

– У тебя это на лице написано, – сказала фрау Волькенштайн. – Я могу по твоему лицу читать, как по книге.

Я покосилась на Морица, призывая его на помощь, но он лишь гаденько усмехнулся и сделал вид, будто не расслышал, что она мне сказала.

– Фрау Волькенштайн, – проблеял Мориц, стараясь говорить, как маленький: по слогам и растягивая слова, – фрау Волькенштайн, расскажите нам какую-нибудь историю, пожалуйста!

Она погладила Морица по головке.

«Как собачонку», – подумала я.

– Ну нет, ничего я вам рассказывать не стану! Уже слишком поздно. Вам пора спать. Быстренько закрывайте глаза, Мориц и Мерле Нойман. Спокойной ночи.

Фрау Волькенштайн положила руку на дверную ручку, ещё раз оглянулась, и я снова увидела её глаза… На этот раз они светились жёлтым, словно мамино янтарное ожерелье. И тут на меня навалилась свинцовая усталость.



Дверь

Я проснулась потому, что затрещал радиоприёмник. И потому, что Мориц присел на краешек моей кровати. И ещё потому, что что-то было не так.

На самом деле я до сих пор не понимаю, почему проснулась. У меня в голове словно зазвенел будильник.

Я обнаружила, что прижимаю к себе радиоприёмник.

– Держи крепче, – прошептал Мориц. – Папа хочет с нами поговорить.

Только теперь я заметила, что дрожу.

– Что стряслось?

Мориц указал на полоску света под дверью. Это был не обычный свет. На этот раз он пылал, словно за дверью держали факел или горел костёр.

«Надеюсь, это не пожар», – подумала я.

– Посмотри, что там, – попросил Мориц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрау Волле

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей