Читаем Фридрих II и его интеллектуальный мир полностью

Итальянские иудейские общины в интеллектуальном плане оказались под влиянием испанских и провансальских центров[222]. Двор Фридриха II стал одним из редких сообществ, где две философии на некоторое время смогли соединиться. Это явление связано с именами братьев Моше и Иехуды ибн Тиббонов, Иехуды бен-Соломона ха-Кохена и раввина Яакова бен Абба Мари Анатоли (ок. 1194–1256).

Последний из них наиболее для нас интересен. Он был зятем и учеником Шмуэля ибн Тиббона, друга и духовного наследника Маймонида, автора первого из двух еврейских переводов «Путеводителя растерянных». Под руководством тестя Анатоли изучил математику и начал работать над переводами научных текстов с арабского на иврит и продолжил их уже под покровительством императора, в Неаполе, в 1231–1235 годах. Ему принадлежат переводы комментариев Аверроэса (на первую и вторую «Аналитики», «Категории», «О толковании» Аристотеля, «Исагог» Порфирия), «Альмагеста» и его краткого изложения Аверроэсом. Особый интерес для возможного сравнительного исследования должен представлять его перевод «Основ астрономии» аль-Фергани (лат. Альфрагана), поскольку он сделан на основе латинского перевода, скорее всего, Герарда Кремонского, но со ссылками и на арабский оригинал[223].

Это очень редкий случай в истории научных переводов XII–XIII веков, во всяком случае, в тех подробностях, которые нам сегодня известны. Иудеи могли познакомиться с латынью лишь в ограниченном объеме, что называется, неофициально и лишь по милости и благорасположению работавших с ними христиан. Вполне вероятно, что Анатоли заслужил доверие Михаила Скота и лично Фридриха II, допустивших раввина к сокровищнице христианского знания — латыни. Не случайно Альфраган — едва ли не основной источник астрономических познаний самого Михаила Скота. Кроме того, Анатоли был экзегетом, личным врачом Фридриха II в 1230-х годах и, возможно, занимался алхимией. И библейская экзегеза, и медицина, и алхимия входили в сферу интересов знаменитого шотландца. Возможно, он-то и представил раввина любознательному императору[224].

Анатоли, несомненно, видел одну из своих задач в том, чтобы познакомить иудеев с аристотелизмом в аверроистском ключе. Это вполне согласуется с одним из направлений деятельности Великой курии и в дальнейшем христианской схоластики в целом. На еврейскую философию аверроизм оказал не меньшее влияние. Однако вторым великим откровением для еврейских философов того поколения стал Маймонид. Анатоли продолжал его дело, оставаясь целиком и полностью религиозным мыслителем и раввином, примирителем, для которого первостепенность веры неоспорима. О религиозности своих единоверцев он писал с грустью, сетуя на невнимательность своих субботних слушателей и «бессердечность», с которой они формально соблюдают заповеди[225]. Такая позиция напоминает знаменитую формулу ранней схоластики: «вера, ищущая понимания», fides quaerens intellectum.

Во время пребывания при дворе Фридриха II Анатоли написал свое единственное дошедшее до нас самостоятельное сочинение: «Стрекало для учеников» (Malmad ha-talmidim), серию философских проповедей, связанных с недельными разделами Торы, которые читались на протяжении года. Оба слова в названии построены на корне למד, от которого производятся все понятия, связанные с учением, и Анатоли в предисловии обыгрывает значение данного им названия: его книга — одновременно учебник и стрекало (инструмент учителя) для тех, кто учится (талмидим), и кто воздает культ Богу (оведим), для «людей действия» (анше хама’асе), которые воплощают заповеди в жизни. Он пишет не книгу мудрости, но лишь «стимулирует», «подстрекает» (дирбунот) к поиску истины[226]. Почти каждая проповедь начинается со стиха из Книги Притчей, поэтому в «Стрекале» можно видеть продолжение проекта по комментированию приписывавшихся Соломону текстов, который был начат Шмуэлем ибн Тиббоном[227]. Но его значение в истории идей может быть выражено яснее: это первый развернутый комментарий на «Путеводитель растерянных», размышление над которым на протяжении столетий станет одной из столбовых дорог еврейской философии.

В пространном предисловии к «Стрекалу» можно найти следующие слова: «Цель моей книги только в том, чтобы изложить то немногое, касающееся наук, чему я научился у названного выше мудреца (Шмуэля ибн Тиббона. — О. В.) и что я слышал из уст великого христианского мудреца (хахам) Михаила (Скота. — О. В.), с которым я был связан некоторое время. Когда в разговоре возникал какой-нибудь библейский стих, он предлагал его ученое объяснение. Я принимал толкование и записывал под его именем, потому что в мои намерения не входило хвастаться взятой взаймы одеждой, чтобы приобрести славу ученого. И меня не следует критиковать и презирать за то, что я цитирую его, не принадлежащего к нашему народу. Вещи нужно анализировать сами по себе, и не важно, кто именно высказывается о них»[228].

Перейти на страницу:

Все книги серии История и наука Рунета. Страдающее Средневековье

Тело Папы
Тело Папы

Книга известного итальянского медиевиста Агостино Паравичини Бальяни представляет собой масштабный экскурс в историю папства – древнейшего духовного института Европы. Читателю предстоит познакомиться с ритуалами, сопровождавшими избрание и погребение великих понтификов, узнать, какие сакральные начала скрыты за их телесной оболочкой и как Курия толковала понятия бренности и вечности.В основе книги – рассуждения автора о сущности власти, о божественном и природном в человеке. Мир римских пап с мечтами о долголетии и страхом смерти, спорами о хрупкости тела и бессмертии души предстает перед нами во всем его многообразии.Перевод книги на русский язык выполнил российский медиевист, доктор исторических наук, специалист по культуре средневекового Запада Олег Воскобойников.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агостино Паравичини - Бальяни

История
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность
Изгои Средневековья. «Черные мифы» и реальность

Закрытая община иноверцев, много столетий жившая в фанатичной христианской Европе. Алчные ростовщики и вероломные предатели – и поджидающие их за стенами квартала изощренные наветы и кровавые погромы. Как вы думаете, о каком народе мы сейчас говорим?Евреи. Как наглядно показывают писатели и кинематографисты, их тысячу лет ждали только презрение, ненависть и кровопролитие. Но так ли это на самом деле и сколько в этом стереотипе правды? Галина Зеленина расскажет вам совсем другую историю средневековых евреев и их заклятых соседей христиан – историю, которую реконструируют ученые. И поверьте – здесь есть, чему удивиться.В этой книге мы поговорим:– о политике церкви и короны, стремлении к законности и незаконных гонениях на евреев;– о повседневных контактах христиан и евреев в средневековом городе;– об иудео-христианской полемике, знаменитых диспутах и их последствиях;– о насилии, мученичестве и мессианских ожиданиях.История христиан и евреев содержит много загадок и мифов, которые должны быть раскрыты и исследованы. Давайте вместе начнем приоткрывать завесу этой тайны.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Гила Лоран

История
Легенды Царьграда
Легенды Царьграда

Настоящую книгу составили переводы греческих текстов VIII–X веков, рассказывающих различные истории, подчас фантастические, о древней культуре Константинополя. Заброшенные в «темные века» здания и непонятные статуи внушали горожанам суеверный ужас, но самые смелые из них пытались проникнуть в тайны древних памятников, порой рискуя жизнью. Загадочные руины обрастали пышными легендами, а за парадным фасадом Города крылся необычный мир древних богов и демонов.Путешествуя по «воображаемому Константинополю» вместе с героями текстов, читатель сможет увидеть, как византийцы представляли себе историю дворцов и бань, стен и башен, храмов и монастырей, а также окунуться в прошлое и даже будущее столицы христианского мира.Книга «Легенды Царьграда» составлена и переведена Андреем Виноградовым, российским историком, исследователем Византии и раннего христианства.

Андрей Юрьевич Виноградов

История
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эндрю Петтигри

Культурология / История / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже