Читаем Фронтир. Том I. Охотник за головами полностью

Многие через это проходили, включая меня. Самый известный производитель кораблей, получающий бесплатную рекламу от новостных каналов благодаря сводкам об авариях. Корпорация уже даже перестала пытаться подкупить или надавить на СМИ, всё равно ведь покупают самые дешёвые и ремонтопригодные корабли. Увы, Джесс недостаточно разбирается в производителях.

— Мстительная ты натура, Шард, — вздохнул Громов. — Но да, он спрашивал у меня, что могло бы помочь. У учёных таймер тикает, планка в итоге понизится. Курт в итоге их уломает, представив ещё одного члена экипажа, либо он думал отправиться на Ржавые верфи.

Я закашлялся.

— Это же настоящие современные фавелы!

— У него там друг вроде как есть.

— Ох… — я помассировал переносицу, быстро прогнал то, что помнил о планетке «СВ-Н 104 3». Официальным названием всё ещё не обзавелась, зато целым городом на фронтире — да. Дыра дырой — место, где любят залегать на дно те, кому в приличных секторах ни одна станция не даст посадку.

— Влад, будь другом, меня ведь не послушает. Скажи Джесс, что там она настреляется на всю жизнь вперёд. Действительно умереть может.

— У них там какие-то свои планы, но само собой попытаюсь образумить. Ну, к делу, что решил?

— Хотел бы избежать, да и если у них время поджимает, то сам понимаешь, меня с побитым кораблём могут вообще не рассматривать. Есть ещё что-то?

Громов даже как-то расстроился, но махнул рукой.

— Как хочешь. Условия обычные, лови наводку.

Он достал коммуникатор и направил на меня. В пришедшем от него прямой передачей сообщении была ссылка на ордер на Гили Аржинта. Четыреста пятьдесят тысяч живым или мёртвым. В списке преступлений мошенничество, разбой, нанесение урона станции, ранение и убийство нескольких охранников на одной из станций не так уж далеко отсюда. Там же он совершил несанкционированную посадку, нанеся повреждения ангару. Но служба безопасности его упустила. Одиночка, имеет несколько кибернетических имплантов, но ничего особо важного. Местонахождение неизвестно.

Ну, это официально. А Громов скинул мне инфу, что он обретается в старых внутренних ярусах этой станции — миниатюрном гетто, куда служба безопасности заглядывает не часто. Чёрный рынок в определённой мере сосредоточен там. Подобные места есть почти на любой крупной станции. Даже у ВКС нередко появляются свои дельцы, отличающиеся только наличием погонов и красивыми кабинетами.

Теперь я примерно знал, где он остановился и…

— Место-то опасное. И оружие у него хорошее. Прямо сейчас и займусь.

Громов поднял вторую принесённую ему кружку, желая удачи. Он за информацию получает именно долю, таков уж уговор. Слишком высокие риски, чтобы ему платили вперёд.

— Шард, какие люди! И Влад!

К нам подлетела смуглая и черноволосая девушка с короткими дредами. Ого, сколько тут сегодня собралось…

— Только заметила? — удивился Громов.

— Меня тоже удивляет. Тебя сложно проглядеть, — усмехнулся я. — Привет, Валя.

Стукнул кулаком, сначала попытался вспомнить имя, но потом забил. Редко её зовут не «Валькирией». Две отмороженные сестры-близняшки.

— Нашёл работёнку, или просто околачиваешься?

— Ну так, в поиске, — сказал я. С предложением Громова скорее всего разберусь быстро.

— О, хочешь корпоратов побить?

— В Милиз? — уточнил я.

— Не, четыре прыжка отсюда! Ну, тебе два — три, наверное! Дочка Гринвуда сцепилась с местными!

Так… воевать на заведомо более слабой стороне скорее за идею… С другой стороны шанс поиметь интересности тоже хороший. Гринвуд на аграрных техах специализируется. Боевой флот у них так себе и сильно растянут, да и никто не даст им полностью раскатать локальную корпу. А если местные победят, то хотя бы побитый, но живой истребитель удастся урвать, или что-то вроде него.

— А когда вылетаете?

— Да сегодня уже! Они там уже вовсю морды бьют. Не хотим на праздник опоздать!

Я вздохнул, качая головой.

— Мне побили пару систем, починиться не успею.

— Ну, бывает! В следующий раз тогда!

Она хлопнула меня по спине и удалилась, покачивая обтянутыми комбезом бёдрами. Вот чертовка… но может и хорошо. Сестрички слишком отбитые и если им удача благоволит, то я могу уйти в минус, получив ещё больше повреждений, или вообще умереть. Даже забавно, что Джесс меня считала рисковым! Да я образчик разумного подхода к выбору целей!

— И что скажешь? — хмыкнул Громов.

— Что работы вокруг много, мало той, за что хочется браться или которую потяну.

— Как и всегда. Не потеряй корабль.

Я махнул рукой и спешно удалился, закинув в рот нейтрализатор алкоголя. Кто же знал, что прямо на станции кто-то будет?

Прогорел с прошлым контрактом, надо теперь поймать этого перца. Как бы ни хотелось это признавать, но модификация Банши может действительно закончиться тем, что я останусь с огрызком корабля или вынужден будут его продать, чтобы расплатиться с Манделем. Но мне идея сделать это и купить что-то попроще кажется почти предательством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искатель приключений
Искатель приключений

авторский сборникНе связанные между собой произведения.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. ЗахароваСодержание:Александр Грин. Кошмар (рассказ, иллюстрации И. Захарова), стр. 3-13Александр Грин. Рай (рассказ), стр. 14-39Александр Грин. Происшествие в улице Пса (рассказ), стр. 40-44Александр Грин. Барка на зеленом канале (рассказ), стр. 45-50Александр Грин. Рассказ Бирка (рассказ), стр. 51-64Александр Грин. Лунный свет (рассказ), стр. 65-76Александр Грин. История Таурена (рассказ), стр. 77-82Александр Грин. Зурбаганский стрелок (рассказ), стр. 83-114Александр Грин. Всадник без головы (рассказ), стр. 115-120Александр Грин. Загадка предвиденной смерти (рассказ), стр. 121-127Александр Грин. Редкий фотографический аппарат (рассказ), стр. 128-132Александр Грин. Покаянная рукопись (рассказ), стр. 133-137Александр Грин. Происшествия в квартире г-жи Сериз (рассказ), стр. 138-143Александр Грин. Искатель приключений (рассказ), стр. 144-169Александр Грин. Ночью и днем (рассказ), стр. 170-180Александр Грин. Наследство Пик-Мика (рассказ), стр. 181-199Александр Грин. Путь (рассказ), стр. 200-205Александр Грин. Убийство в рыбной лавке (рассказ), стр. 206-213Александр Грин. Возвращенный ад (рассказ), стр. 214-240Александр Грин. Огонь и вода (рассказ), стр. 241-247Александр Грин. Таинственная пластинка (рассказ), стр. 248-252Александр Грин. Пьер и Суринэ (рассказ), стр. 253-259Александр Грин. Отравленный остров (рассказ), стр. 260-273Александр Грин. "Продолжение следует" (рассказ), стр. 274-281Александр Грин. Создание Аспера (рассказ), стр. 282-288Александр Грин. Ученик чародея (рассказ), стр. 289-302Александр Грин. Борьба со смертью (рассказ), стр. 303-308Александр Грин. Клубный арап (рассказ), стр. 309-319Александр Грин. Волшебное безобразие (рассказ), стр. 320-324Александр Грин. Сила непостижимого (рассказ), стр. 325-330Александр Грин. Белый огонь (рассказ), стр. 331-337Александр Грин. Канат (рассказ), стр. 338-352Александр Грин. Убийство в Кунст-Фише (рассказ), стр. 353-357Александр Грин. Гениальный игрок (рассказ), стр. 358-361Александр Грин. Крысолов (рассказ), стр. 362-395Александр Грин. Ива (рассказ), стр. 396-415Александр Грин. Заколоченный дом (рассказ), стр. 416-416Александр Грин. Брак Августа Эсборна (рассказ), стр. 420-425Александр Грин. Фанданго (рассказ), стр. 426-477Примечание:В книгу вошли фантастические произведения автора.Текст печатается по: Грин А.С. Собрание сочинений в шести томах. — М.:Правда, 1980

Александр Грин

Приключения / Фантастика