Читаем Фронтир. Том I. Охотник за головами полностью

— Я так и понял, — Громов разом залил в себя половину кружки. — Потому что заказы то есть. Пара войн в секторах недалеко, из-за чего много шушеры рядом трётся и зарабатывает себе фатальные проблемы с законом. А хочешь, я сделаю тебе ещё больнее?

— Нет, — вполне серьёзно ответил я, зная, что Медведя это только рассмешит. Правда, прозвище это за ним почему-то так и не закрепилось.

— Не найдёшь ты такое оборудование ни здесь, ни в соседних секторах.

— Да плевать, у меня движок быстрый. День — другой погоды не сделают.

— О, то есть его не побило — замечательно! В общем, смотри, прямо по тебе предложение! Надо парочку учёных на фронтир доставить!

Громов заржал, видя, как я выпал в осадок.

— Чё? С каких пор я стал извозчиком для яйцеголовых?

— Ну, было дело…

— Да один раз не считается и мне не понравилось, — мотнул я головой. — Да хватит ржать! Ты когда-нибудь запирался на мостике собственного корабля? Блокировал внутренние коммуникаторы? Их же из кают-компании не выгнать! Потратил кучу нервов и времени, а они ещё и недовольны остались!

— Тебе ли отказываться? — отсмеялся Громов.

— Выбор есть! И вообще, почему ты мне об этом говоришь? Тем более, пока я буду болтаться где-то посреди ни хрена, Мандель мне чёрти какие проценты насчитает.

— Вот у них и проси аванс: люди вроде при деньгах. Я тебе по доброте душевной помогаю вообще-то.

— Ты? — выгнул я бровь. — Вообще-то ты мне за подставу с Гринвудом должен был.

— Вот и расплачусь, — легко согласился этот махинатор. Потому что «помогать» у нас читается как «потом поможешь мне». А про то, что его «клиент», который очень уж хотел спереть техи Гринвуда, заплатил лишь половину авансом, и остальное пришлось выбивать уже нам обоим, я уж точно не забуду. — Шард, слушай, чего ты нос воротишь?

— Не-не, ты просто не знаешь, что значит куда-то далеко везти снобов, считающих тебя тупым воякой без командира. Причём ещё и пытающихся стать тем самым командиром и научить тебя «правильно» разговаривать и обслуживать корабль. Боюсь, второй раз мои нервы сдадут, и я их прямо во время варпа наружу выпну. И, повторюсь, чего они не подают через официалов?

— Если спрашиваешь, значит интересно, — оскалился Громов. Я не стал отвечать: некоторая доля правды в этом была. Ведь не сливать деньги на покупку хреновых версий дорогостоящих модулей прямо сейчас было идеей заманчивой. — И они подали всё через официалов, поищи по фамилии Марцинкевич. Только их везти никто не хочет, потому что это сектор Орла и там нужно шариться по руинам Старших. Примерно семь тысяч световых лет от нашего захолустья.

— И, — не понял я, — у скольких есть дальние разведчики?

— Им ведь и место нужно, мощный реактор и защита. Твой Эклипс как раз подходит. И они очень разборчивые, один мой коллега предлагал им свои услуги, но они отказали. И вторая проблема — с сектором связь пропала.

— В смысле?

— Значение какого слова тебе напомнить? — басовито фыркнул Громов, так что было скорее похоже на рык. — Похоже, какие-то отморозки цепочку варп-ретрансляторов разрушили. Думаю, пираты захотели там своё королевство организовать или планеты решили, что федерация им уже не нужна. Но не важно, тебе по населённым секторам ползать не придётся! Более того — туда доберёшься на джампере, обратно уж как получится. И их всего четверо, университетские из зелёного сектора. У нас оказались, потому что вёзший их зассал, когда связь прервалась.

Не хотелось признавать, но если там пиратские разборки или восстание за независимость, то я и сам манал туда переться. Законы там в принципе не работают, может уже и валюта Земной Федерации не котируется. Порой даже законопослушные пилоты, когда осознают безнаказанность, начинают палить по тому, кто не сможет огрызнуться.

Даже если избегать приближения к тому анклаву населённых секторов, всё равно опасно. Ещё и руины…

— Не помню, чтобы там руины Старших были…

— Ну вот нашли, причём уже относительно давно. Видимо не одних нас туманности привлекают. Возьмёшься? Хотя мне-то что, просто в ассоциации поищи по фамилии и выйди на контакт. И советую поторопиться.

— Не один я услышал этот совет? — удивился я.

— Да, проблемы и у других случаются. Сам понимаешь, это просто дружеский совет, а не договор со мной. Тем более первому уже отказали.

— Так… — остановил я Громова, подняв руку. — Дай угадаю — Железяка?

Здоровяк удивился, а потом раскатисто рассмеялся.

— Ишь какой догадливый! Да, его корыто быстроходное, пусть и не настолько! Но всё же корыто. А ты с чего взял?

— Джесс сломалась после перестрелки и пошла искать других, кто заинтересован в партнёре. Ну и похвасталась.

Редко можно увидеть неверие на морде лица Громова. Вижу много вопросов в его глазах, и он думает, стоит ли их задавать или перейти к делам.

— Да, она плохо наших знает, будет ей наука на практике, — я пожал плечами.

— Умереть девка может…

— У Джесс скаф хороший и вообще он же своё корыто два месяца капиталил. Заодно Джесс с Галпромовскими кораблями познакомится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искатель приключений
Искатель приключений

авторский сборникНе связанные между собой произведения.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. ЗахароваСодержание:Александр Грин. Кошмар (рассказ, иллюстрации И. Захарова), стр. 3-13Александр Грин. Рай (рассказ), стр. 14-39Александр Грин. Происшествие в улице Пса (рассказ), стр. 40-44Александр Грин. Барка на зеленом канале (рассказ), стр. 45-50Александр Грин. Рассказ Бирка (рассказ), стр. 51-64Александр Грин. Лунный свет (рассказ), стр. 65-76Александр Грин. История Таурена (рассказ), стр. 77-82Александр Грин. Зурбаганский стрелок (рассказ), стр. 83-114Александр Грин. Всадник без головы (рассказ), стр. 115-120Александр Грин. Загадка предвиденной смерти (рассказ), стр. 121-127Александр Грин. Редкий фотографический аппарат (рассказ), стр. 128-132Александр Грин. Покаянная рукопись (рассказ), стр. 133-137Александр Грин. Происшествия в квартире г-жи Сериз (рассказ), стр. 138-143Александр Грин. Искатель приключений (рассказ), стр. 144-169Александр Грин. Ночью и днем (рассказ), стр. 170-180Александр Грин. Наследство Пик-Мика (рассказ), стр. 181-199Александр Грин. Путь (рассказ), стр. 200-205Александр Грин. Убийство в рыбной лавке (рассказ), стр. 206-213Александр Грин. Возвращенный ад (рассказ), стр. 214-240Александр Грин. Огонь и вода (рассказ), стр. 241-247Александр Грин. Таинственная пластинка (рассказ), стр. 248-252Александр Грин. Пьер и Суринэ (рассказ), стр. 253-259Александр Грин. Отравленный остров (рассказ), стр. 260-273Александр Грин. "Продолжение следует" (рассказ), стр. 274-281Александр Грин. Создание Аспера (рассказ), стр. 282-288Александр Грин. Ученик чародея (рассказ), стр. 289-302Александр Грин. Борьба со смертью (рассказ), стр. 303-308Александр Грин. Клубный арап (рассказ), стр. 309-319Александр Грин. Волшебное безобразие (рассказ), стр. 320-324Александр Грин. Сила непостижимого (рассказ), стр. 325-330Александр Грин. Белый огонь (рассказ), стр. 331-337Александр Грин. Канат (рассказ), стр. 338-352Александр Грин. Убийство в Кунст-Фише (рассказ), стр. 353-357Александр Грин. Гениальный игрок (рассказ), стр. 358-361Александр Грин. Крысолов (рассказ), стр. 362-395Александр Грин. Ива (рассказ), стр. 396-415Александр Грин. Заколоченный дом (рассказ), стр. 416-416Александр Грин. Брак Августа Эсборна (рассказ), стр. 420-425Александр Грин. Фанданго (рассказ), стр. 426-477Примечание:В книгу вошли фантастические произведения автора.Текст печатается по: Грин А.С. Собрание сочинений в шести томах. — М.:Правда, 1980

Александр Грин

Приключения / Фантастика