Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Профессор Квиррел (5) [Quirrell] — колдун, преподаватель Защиты от Чёрных Сил (по крайней мере в 1991, но похоже, что и раньше). Фамилия похожа на английское слово squirrel — белка: то ли это оттого, что он такой нервный, то ли имеется в виду идиома «to squirrel away» — припрятать, утащить.

Профессор Макгонагелл (1) — см. Минерва Макгонагелл.

Профессор Снейп

(7) — см. Север Снейп. В (7) упоминается только фамилия.

Профессор Спраут (8) [Sprout] — ведьма, преподаватель травоведения, директор [head] Хафлпафа (IV-26). Фамилия означает «росток», как глагол — «прорастать».

Профессор Флитвик (8) [Flitwick] — колдун, преподаватель чар. Директор [head] Равенкло ((JKR), но можно было догадаться). В Бедфордшире, к северу от Лондона, есть город с таким названием.

Прюэтт

(4) [Prewett] — колдовская семья, старшее поколение которой было убито Вольдемортом. (III) посвящена некой Джилл [Jill] Прюэтт, которую JKR называет почему-то «крёстной матерью свинга». Кто это такая, я не имею ни малейшего понятия.

Птолемей (6) [Ptolemy] — точнее, Клавдий Птолемей, астроном и математик начала II в. Имя — египетское (его носили правители Египта в IV–I вв. до н. э.); значит ли это, что он родился в Египте или провёл там значительную часть времени — неизвестно. Самым значительным его достижением была предложенная им (в книге «Альмагест») довольно внятная геоцентрическая система мира, объяснявшая все известные к тому времени астрономические факты, которая преобладала до XVI в. (к этому времени увеличившаяся точность астрономических наблюдений потребовала серьёзного усложнения модели, введения новых эпициклов с деферентами, лежащими на других эпициклах, и в конце концов система рухнула под собственной тяжестью). Внёс значительный вклад в математику (тригонометрия), физику (оптика и теория звука). Составил «Географию», в которой систематизировал тогдашние представления о мире и ввёл понятия долготы и широты на сопровождающих картах. В книге, колдун на (редкой) карточке из серии «Знаменитые колдуны и ведьмы»; в колдуны он попал скорее всего из-за своей «Tetrabiblios», где фактически заложил основы астрологии (которую преподают в Хогвартсе — (IV-14)), применив астрономию к составлению гороскопов.

Пушистик (11) [Fluffy] — огромный трёхголовый пёс, охранявший философский камень, сидя на люке в запретном коридоре на третьем этаже. Хагрид «откупил его у одного грека» (до сих пор не могу понять, почему в (К) надо было грека заменить на ирландца). Существует весьма знаменитый грек, владевший весьма знаменитой трёхголовой собакой: Геракл (Геркулес), в качестве одного из своих канонических подвигов, спустился в Аид (Гадес), где поймал, посадил на цепь и, в некоторых вариантах, увёл с собой Кербера (Цербера) — трёхголового пса, который охранял выход из ада, пока не сорвался с привязи. Ещё одно подтверждение этой теории — в реакции Пушистика на музыку: по легенде, когда Орфей спустился в царство мертвых за Эвридикой, он сумел пройти через врата ада, которые охранял Цербер, усыпив пса своей игрой на кифаре.

Пьюси, Адриан

(11) — см. Адриан Пьюси

Равенкло (6) [Ravenclaw] — один из колледжей Хогвартса. Назван по имени одного из четырёх основателей, ведьмы Ровены [Rowena] Равенкло. В Равенкло Разбирают тех, в ком Шляпа чувствует ум и талант. Символ колледжа — бронзовый орёл на синем фоне. В 1991 о Равенкло точно попали Терри Бут, Мэри Брокльхерст, Лиза Терпин и вторая из двойняшек Патил (IV-12). От (JKR) известно, что туда также был Разобрана Мораг Макдугал; кроме того, она называет ещё Стивена Корнфута, Су Ли и Кевина Энтуистла (которые ни в одной из книг не упоминаются). Raven — ворон, claw — лапа, коготь.

Разбор (7) [sorting] — торжественная церемония распределения по колледжам перед началом учебного года новоприбывших в Хогвартс первоклассников. Пока были живы основатели школы, они отбирали учеников сами (IV-12); теперь это делает Разборная Шляпа.

Разборная шляпа

(7) [Sorting Hat] — островерхая колдовская шляпа, очень старая и рваная, которая может читать мысли и таким образом определять, в каком из колледжей Хогвартса предстоит учиться тому, кто её надевает. Принадлежала Годрику Грифиндору; каждый год сочиняет и поёт новую песенку, в которой перечисляет желательные в каждом колледже качества (IV-12). На самом деле, обладает ещё некоторым (пока неопределённым) набором магических свойств, часть которых раскрывается в (II-17); мы должны увидеть и другие, возможно, что в (V) (JKR).

«Расцвет и падение чёрных искусств» (6) [The Rise and Fall of the Dark Arts] — книга, в которой упоминается Гарри Поттер.

Ронан (15) [Ronan] — кентавр. Никаких убедительных ассоциаций с этим именем я не нашёл. В переводе с норвежского означает «тюлень».

Рон Уизли (6) [Ron Weasley] — колдун, ученик Хогвартса (1991-), Разобран в Грифиндор. «Ещё, значит, один Уизли»; шестой из братьев. Родился 1 марта (JKR) 1980 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза / Фантастика для детей