Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

Когда все набились в крошечную кухню и Гермиона заварила миссис Уизли чашку очень крепкого чая, куда по настоянию мистера Уизли добавили «Отменного Огневиски Огдена», Билл протянул отцу газету. Мистер Уизли пробежал глазами первую полосу. Перси читал через его плечо.

— Я так и знал, — сумрачно произнёс мистер Уизли. — «Некомпетентность министерства... виновные не найдены... пренебрежение мерами безопасности... чёрные маги распоясались... позор нации...» Кто написал? А... ну конечно... Рита Вритер.

— У этой женщины зуб на министерство магии! — возмутился Перси. — На прошлой неделе у неё же было, что мы теряем время на бессмысленную возню с котлами, а надо бы истреблять вампиров! Как будто в параграфе 12 «Руководства по обращению с человекоподобными существами неколдовской природы» не указано специально...

— Сделай одолжение, Персик, — зевнул Билл, — заткнись.

— Тут и про меня есть. — Глаза мистера Уизли за стёклами очков широко распахнулись, когда он дочитал до конца.

— Где? — булькнула миссис Уизли, поперхнувшись чаем с виски. — Если б я увидела, я бы знала, что вы живы!

— Имя не упомянуто, — мотнул головой мистер Уизли, — вот послушайте: «Если перепуганные колдуны и ведьмы, затаив дыхание ожидавшие новостей на опушке леса, рассчитывали получить поддержку и утешение от представителей министерства магии, их, увы, ждало разочарование. Спустя некоторое время после появления Смертного Знака из леса вышел работник министерства, сообщил, что никто не пострадал, но в остальном комментировать отказался. Достаточно ли этого заявления, чтобы положить конец слухам о том, будто спустя час из леса вынесли несколько бездыханных тел, нам лишь предстоит выяснить». Ну знаете, — с досадой сказал мистер Уизли, отдавая газету Перси. — Ведь и в самом деле никто не пострадал, что же мне было говорить? «Слухам о том, будто из леса вынесли несколько бездыханных тел...» Теперь уж точно пойдут слухи, после такой заметки. — Он тяжело вздохнул: — Молли, мне придётся пойти на работу, всё это нужно улаживать.

— Я пойду с тобой, отец, — геройски вызвался Перси. — Мистеру Сгорбсу сегодня потребуются все. Кроме того, я смогу лично вручить ему отчёт.

И он бегом кинулся из кухни.

Миссис Уизли совсем расстроилась:

— Артур, у тебя же отпуск! Твой отдел тут вообще ни при чём, министерство как-нибудь разберётся без тебя...

— Мне нужно идти, Молли, — твёрдо сказал мистер Уизли, — из-за меня стало только хуже. Пойду надену мантию и отправлюсь.

— Миссис Уизли, — не сдержавшись, спросил Гарри, — а Хедвига не приносила мне письмо?

— Хедвига, деточка? — рассеянно переспросила миссис Уизли. — Нет... нет, вообще писем не было.

Рон и Гермиона с интересом посмотрели на Гарри.

Бросив на них многозначительный взгляд, он спросил:

— Ничего, если я пойду брошу вещи у тебя, Рон?

— Да... я, наверно, тоже пойду, — сразу ответил тот. — Гермиона?

— Да, — быстро кивнула она.

Все трое бодро вышли из кухни и зашагали по лестнице.

— В чём дело, Гарри? - спросил Рон, едва за ними закрылась дверь мансарды.

— Я вам кое-что не сказал, — объявил Гарри. — В субботу я проснулся оттого, что у меня опять болел шрам.

Реакция друзей была практически такой, как Гарри себе и представлял. Гермиона вскрикнула и тут же начала выдвигать версии, перечислять книги и авторитетных лиц, начиная с Альбуса Думбльдора и заканчивая школьной фельдшерицей мадам Помфри.

А Рон был совершенно ошарашен.

— Но ведь... его же там не было, да? Сам-Знаешь-Кого?.. Ну то есть... когда в прошлый раз у тебя болел шрам, он же был в «Хогварце»...

— На Бирючинной улице его не было, в этом я уверен, — задумчиво протянул Гарри, — но я видел его во сне... его и Питера... ну, Червехвоста. Я всего сейчас не помню, но они планировали убить... кого-то.

Он хотел было сказать «меня», но не осмелился — Гермиона и так перепугалась до смерти.

— Это же просто сон, — с напускной бодростью утешил Рон, — обычный ночной кошмар.

— Да-а, но вдруг нет? — Гарри повернулся и посмотрел в окно на светлеющее небо. — Странно всё же... сначала у меня болит шрам, и всего через три дня это шествие Упивающихся Смертью, а в небе символ Вольдеморта...

— Да — не — говори — ты — имени! — сквозь зубы произнёс Рон.

— А помните, что предсказала профессор Трелони? — продолжал Гарри, не обращая внимания на Рона. — В конце года?

Профессор Трелони преподавала в «Хогварце» прорицание.

Испуг Гермионы мгновенно улетучился. Она фыркнула:

— Ой, Гарри, и ты будешь верить всему, что плетёт эта старая дура?

— Тебя там не было, — возразил Гарри, — ты её не слышала. В тот раз всё было по-другому. Говорю же, она впала в транс — настоящий транс. И сказала, что Чёрный Лорд восстанет вновь... могущественнее и ужаснее прежнего... и случится это потому, что к нему вернётся его верный слуга... а той ночью сбежал Червехвост.

Воцарилось молчание. Рон, сидя на кровати, рассеянно ковырял пальцем дырку в покрывале с «Пуляющими пушками».

— А почему ты спросил про Хедвигу? — спросила Гермиона. — Должно быть письмо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика