Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

Наутро, когда Гарри проснулся, воздух был пронизан отчётливым тоскливым настроением конца каникул. В окна по-прежнему барабанили тяжёлые капли бесконечного дождя. Гарри надел джинсы и свитер; в школьную форму все переоденутся в поезде.

Не успели они с Роном и близнецами спуститься на первый этаж, как у подножия лестницы появилась очень встрёпанная миссис Уизли.

— Артур! — громко позвала она. — Артур! Срочное сообщение из министерства!

Гарри вжался в стенку — мистер Уизли прогрохотал мимо в мантии задом наперёд и тут же скрылся из виду. В кухне миссис Уизли судорожно перерывала ящики — «У меня же где-то было перо!» — а мистер Уизли, нагнувшись к очагу, разговаривал с...

Гарри, желая убедиться, что зрение не обманывает, сильно зажмурился, а потом снова открыл глаза.

В камине был Амос Диггори, вернее, одна его голова — этакое большое бородатое яйцо. Вокруг летали искры, языки пламени лизали уши, но голова, совершенно не обращая внимания, тараторила:

— ...соседи-муглы услышали шум и крики, вызвали... как бишь их там... полуцельских. Артур, тебе надо туда...

— Вот! — беззвучно выдохнула миссис Уизли и сунула в руки мистеру Уизли лист пергамента, чернильницу и мятое перо.

— ...огромная удача, что я узнал, — продолжала голова мистера Диггори, — пришёл в контору пораньше, разослать пару сов, а там отдел неправомочного использования колдовства всем кагалом, на место происшествия собрались... Если Рита Вритер прознает об этом, Артур...

— А сам Шизоглаз что говорит? — спросил мистер Уизли, открывая чернильницу. Он обмакнул перо и приготовился записывать.

Голова мистера Диггори закатила глаза.

— Говорит, что услышал, как к нему лезут во двор. Подбирались, мол, к дому, но мусорные баки устроили им засаду.

— А что мусорные баки? — Мистер Уизли бешено строчил.

— Я так понял, отстреливались мусором и устроили тарарам, — сказал мистер Диггори. — Когда прибыли полуцельские, один бак так и носился по двору...

Мистер Уизли застонал:

— А кто к нему залез?

— Артур, ты же знаешь Шизоглаза. — Голова опять закатила глаза. — Кому нужен его двор, да ещё ночью? Скорее всего, где-то сейчас бродит сильно контуженная кошка, вся в картофельных очистках. Но подумай, если отдел неправомочного использования колдовства заберёт Шизоглаза, он, считай, пропал — ты вспомни его досье! — надо его как-то отмазать, по какому-нибудь мелкому обвинению, по твоему ведомству — что там полагается за стреляющую помойку?

— Наверно, предупреждение. — Мистер Уизли, не переставая очень быстро писать, нахмурил брови. — Палочку Шизоглаз не использовал? Ни на кого не нападал?

— Да наверняка вскочил с кровати и ну палить заклятиями из окна куда ни попадя, — ответил мистер Диггори. — Но как докажешь? Пострадавших-то нет.

— Ладно, я помчался. — Мистер Уизли затолкал записи в карман и выбежал из кухни.

Голова мистера Диггори перевела взгляд на миссис Уизли.

— Прости, Молли, — произнесла голова уже спокойнее, — что рано побеспокоил и всё такое... просто Артур единственный, кто может вытащить Шизоглаза, а у Шизоглаза, по идее, сегодня первый день на новой работе. Вот приспичило же устроить переполох именно сегодня...

— Ничего страшного, Амос, — успокоила миссис Уизли. — Бутербродик не хочешь? Или ещё что-нибудь, перекусить на дорожку?

— А? Вообще-то, давай, — согласился мистер Диггори.

Миссис Уизли взяла с вершины бутербродной горки на кухонном столе гренок с маслом и сунула его в рот мистеру Диггори каминными щипцами.

— Фпафибо, — невнятно поблагодарил он и с лёгким хлопком испарился.

Было слышно, как мистер Уизли торопливо прощается с Биллом, Чарли, Перси и девочками. Не прошло и пяти минут, как он вернулся в кухню. Мантию он надел правильно и теперь наспех причёсывался.

— Ну, я побежал — учитесь хорошо, мальчики, — пожелал мистер Уизли Гарри, Рону и близнецам, укутываясь в плащ и готовясь дезаппарировать. — Молли, отправишь ребят на Кингз-Кросс сама?

— Конечно, — заверила она, — ты, главное, разберись с Шизоглазом, а уж мы как-нибудь справимся.

Мистер Уизли исчез, и тут же в кухню вошли Билл и Чарли.

— Кто тут сказал «Шизоглаз»? — спросил Билл. — Что он ещё натворил?

— Утверждает, что ночью кто-то пытался пробраться к нему в дом, — ответила миссис Уизли.

— Шизоглаз Хмури? — задумчиво произнёс Джордж, намазывая джем на гренок. — Этот псих, который...

— Ваш отец очень уважает Шизоглаза Хмури, — сурово изрекла миссис Уизли.

— Ну так папа и штепсели коллекционирует, — тихо заметил Фред, когда миссис Уизли понадобилось выйти из кухни. — Одного поля ягодки...

— В своё время Хмури был великим колдуном, — проговорил Билл.

— Он же вроде старый друг Думбльдора? — спросил Чарли.

— Думбльдора тоже не назовёшь нормальным, согласитесь, — вмешался Фред, — ну, то есть он, конечно, гений, все дела...

— А кто такой Шизоглаз? — спросил Гарри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика