Арнольд Уизли, два года назад обвинявшийся во владении летающим автомобилем, вчера оказался вовлечён в потасовку с правоохранительными органами муглов («полицейскими») по поводу неких чересчур агрессивных мусорных баков. Судя по всему, Арнольд Уизли прибыл на выручку «Шизоглазу» Хмури, в прошлом аврору, а ныне пенсионеру, отправленному министерством в отставку по причине полной неспособности отличить рукопожатие от покушения на убийство. Неудивительно поэтому, что мистер Уизли, прибыв к дому мистера Хмури, обнаружил, что тревога в очередной раз оказалась ложной. Мистеру Уизли удалось отделаться от полицейских, лишь когда он модифицировал нескольким из них память. Мистер Уизли категорически отказался ответить на вопрос корреспондента «Оракула» о том, зачем ему понадобилось впутывать министерство в столь недостойную, сомнительную ситуацию.
— Тут фотография, Уизли! — Малфой развернул газету и поднял над головой. — Твои предки перед вашим домом — ну, или что у вас вместо дома. Твоей мамаше не мешало бы похудеть, а?
Рона от гнева трясло. Все взгляды были прикованы к нему.
— Заткни свой грязный рот, Малфой, — приказал Гарри, — пошли, Рон...
— Ах да, ты же гостил у них летом, Поттер? — презрительно скривился Малфой. — Так что, его мамаша и впрямь жирная или на фотографии плохо вышла?
— А ты знаешь, Малфой, что у
Бледное лицо Малфоя еле заметно порозовело.
— Не смей оскорблять мою мать, Поттер.
— Тогда держи пасть на замке, понял? — И Гарри отвернулся.
БАМС!
Раздались крики — Гарри ощутил, как щёку оцарапало что-то обжигающее, — он полез за волшебной палочкой, но, не успев её достать, услышал второе «бамс», а потом рёв, эхом разнёсшийся по всему вестибюлю:
— НУ УЖ НЕТ, ПАРЕНЬ!
Гарри резко обернулся. По мраморной лестнице хромая спускался профессор Хмури. Палочку он устремлял на ослепительно-белого хорька. Испуганно дрожа, хорёк вжимался в ступеньку на том самом месте, где только что стоял Малфой.
В вестибюле повисла гробовая тишина. Никто, кроме Хмури, не смел пошевелиться. Хмури повернулся и поглядел на Гарри — по крайней мере, нормальным глазом; другой смотрел внутрь головы.
— Он тебя задел? — пророкотал Хмури. Голос у него был низкий и скрипучий.
— Нет, — ответил Гарри, — промахнулся.
— ОТСТАВИТЬ! — крикнул Хмури.
— Что «отставить»? — растерялся Гарри.
— Не ты — он! — Хмури через плечо показал большим пальцем на Краббе, который замер в полупоклоне — он собирался взять белого хорька на руки. Кажется, вращающийся глаз Хмури был волшебным и видел то, что творится у него за спиной.
Хмури захромал к Краббе, Гойлу и хорьку. Последний панически пискнул и, струисто сверкая шкуркой, бросился к подземелью.
— Не выйдет! — взревел Хмури и снова указал на хорька палочкой — тот взлетел футов на десять, потом шмякнулся на пол и снова подскочил как мячик. — Не люблю, когда нападают из-за спины, — наставлял Хмури, а хорёк, вереща от боли, прыгал, ударяясь об пол и снова взлетая, — это низость, это подлость, это трусость!
Лапки и хвост беспомощно трепыхались в воздухе.
— Никогда — так — больше — не — делай, — приговаривал Хмури при каждом ударе зверька об пол.
— Профессор Хмури! — воскликнул потрясённый голос.
По лестнице со стопкой книг в руках спускалась профессор Макгонаголл.
— Добрый вечер, профессор Макгонаголл, — невозмутимо отвечал Хмури, подбрасывая хорька ещё выше.
— Что это... Что вы делаете? — спросила она, водя глазами вслед за хорьком.
— Учу, — ответил Хмури.
— Учите?.. Хмури,
— Угу, — буркнул Хмури.
— Нет! — закричала профессор Макгонаголл, сбегая по лестнице и вытаскивая палочку. Через мгновение хорёк с громким хлопком снова стал Драко Малфоем, беспомощно распластавшимся на полу. Его платиновые волосы облепили блестящее пунцовое лицо. Кривясь от боли, он поднялся.
— Хмури, мы