Виктор Крум и другие дурмштранговцы уселись за стол «Слизерина». Малфой, Краббе и Гойл исходили самодовольством. На глазах у Гарри Малфой склонился вперёд поговорить с Крумом.
— Давай-давай, подлизывайся, Малфой, — ядовито зашипел Рон. — Небось Крум тебя видит насквозь... наверняка привык, что все к нему липнут... а где, как вы думаете, они будут спать? Можно предложить им нашу спальню, ты как считаешь, Гарри?.. Я мог бы уступить ему свою постель и спать на раскладушке...
Гермиона фыркнула.
— Они вроде довольнее, чем бэльстэковцы, — заметил Гарри.
Снимая меха, ученики «Дурмштранга» с интересом смотрели на звёздный потолок; некоторые брали со стола и разглядывали золотые тарелки и кубки, явно впечатлённые роскошью.
Возле учительского стола суетился Филч, расставляя дополнительные кресла. По торжественному случаю смотритель надел старый замшелый фрак. К удивлению Гарри, Филч добавил четыре кресла, по два по бокам от Думбльдора.
— Приехало только двое, — поднял брови Гарри. — Почему кресла четыре? Кого ещё ждут?
— А? — ничего не понимая, переспросил Рон. Он пожирал глазами Крума.
Когда все учащиеся расселись, появились учителя и тоже стали по очереди занимать места за столом на возвышении. Последними вошли профессор Думбльдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Увидев свою директрису, бэльстэковцы вскочили. Кто-то из «Хогварца» засмеялся. Бэльстэковцев это совершенно не смутило; они не сели, пока мадам Максим не опустилась в кресло по левую руку от профессора Думбльдора. Думбльдор между тем остался стоять. В Большом зале воцарилась тишина.
— Добрый вечер, леди и джентльмены, призраки, а самое главное — дорогие гости, — просиял улыбкой Думбльдор, глядя на иностранных школьников. — Мне выпала особая честь приветствовать вас в стенах «Хогварца». Надеюсь и уверен, что вам здесь будет хорошо и уютно.
Девочка из «Бэльстэка», всё ещё придерживая кашне на голове, явственно иронически хмыкнула.
— Можно подумать, силком затащили! — прошептала Гермиона, ощетинившись.
— Официальное открытие Турнира состоится в конце пира, — объявил Думбльдор, — а сейчас прошу, ешьте, пейте и вообще — будьте как дома!
Он сел. К нему немедленно наклонился Каркаров, и они погрузились в оживлённый разговор.
Посуда на столе, как всегда, наполнилась волшебным образом. Домовые эльфы превзошли самих себя; Гарри никогда не видел такого разнообразия блюд, и среди них было несколько очевидно иностранных.
— Это ещё что такое? — Рон показал на огромную супницу возле пудинга с мясом и почками, наполненную чем-то вроде тушёных моллюсков.
— Буйабес, — сказала Гермиона.
— Будь здорова.
— Это
— Я и так тебе верю. — И Рон положил себе кровяной колбасы.
Хотя приехало от силы человек двадцать гостей, создавалось впечатление, что народу в Большом зале битком; может быть, потому, что цветные форменные мантии слишком ярко выделялись на фоне чёрных мантий «Хогварца». Под мехами учеников «Дурмштранга» обнаружилась форма густого кроваво-красного цвета.
Через двадцать минут после начала пира в дверь за учительским столом, как мог незаметно, протиснулся Огрид. Он проскользнул в своё кресло на краю стола и помахал Гарри, Рону и Гермионе сильно забинтованной рукой.
— Драклики здоровы?! — крикнул ему Гарри.
— Приветик шлют! — крикнул в ответ довольный Огрид.
— Ну естественно, — тихо пробурчал Рон. — Похоже, они наконец-то поняли, какая еда им нравится. Пальцы Огрида.
Тут чей-то голос произнёс:
— Извиньите, пожалуйста, ви есче будьете буйабес?
Это была та девочка, которая засмеялась во время речи Думбльдора. Она наконец-то сняла кашне. Завеса серебристых волос ниспадала почти до самой талии. У девочки были огромные синие глаза и очень белые, ровные зубы.
Рон побагровел и, разинув рот, уставился на неё. Хотел ответить, но у него вышло только слабое бульканье.
— Нет, возьмите. — Гарри подвинул супницу к девочке.
— А ви ужье закончильи?
— Да, — беззвучно пролепетал Рон, — да, очень вкусно.
Девочка взяла супницу и осторожно понесла её к столу «Вранзора». Рон таращился ей вслед, как будто чего-чего, а девочек никогда в жизни не видел. Гарри захихикал. Это вернуло Рона в чувство.
— Она же вейла! — хрипло выдохнул он.
— Ничего подобного! — поджала губы Гермиона. — Кроме тебя, никто больше на неё не пялится как идиот!
Не совсем правда. Многие мальчики поворачивали головы вслед длинноволосой красавице, и некоторые тоже временно столбенели.
— Говорю вам, это не обыкновенная девочка! — Рон отклонился немного вбок, чтобы не потерять её из виду. — В «Хогварце» таких нет!
— В «Хогварце» есть всё что надо, — не подумав, брякнул Гарри. Совсем недалеко от девочки с серебристыми волосами сидела Чо Чан.
— Когда у вас глаза встанут на место, — оживлённо сказала Гермиона, — вы узнаете, кто только что приехал.
Она показала на учительский стол. Два пустующих кресла были заняты. Подле профессора Каркарова сел Людо Шульман, а мистер Сгорбс, начальник Перси, сел около мадам Максим.
— Что они здесь делают? — изумился Гарри.