На долю секунды Гарри поверил, что трюк сработал, — Джордж-то уж точно поверил, издал победный клич и прыгнул следом, — но в следующее мгновение что-то громко зашипело, и близнецов словно невидимой катапультой выкинуло из золотой окружности. Они больно ударились, приземлившись на холодный каменный пол в десяти футах от Кубка Огня, после чего, как будто этого унижения было недостаточно, у обоих с громким хлопком выросли длинные белые бороды.
Стены вестибюля задрожали от хохота. Даже Фред с Джорджем, поднявшись на ноги и как следует оглядев друг друга, тоже рассмеялись.
— Я же вас предупреждал, — весело произнёс низкий голос, и, повернувшись, все увидели, что из Большого зала вышел профессор Думбльдор. Он внимательно осмотрел близнецов. В его глазах танцевали лукавые огоньки. — Пожалуй, вам следует отправиться к мадам Помфри. Она уже пользует мисс Фосетт из «Вранзора» и мистера Саммерса из «Хуффльпуффа», которые также решили слегка состариться. Хотя, следует заметить, их бороды не идут ни в какое сравнение с вашими.
Фред с Джорджем помчались в лазарет, сопровождаемые рыдающим от хохота Ли. Гарри, Рон и Гермиона, хихикая, отправились завтракать.
Сегодня утром убранство Большого зала изменилось. По случаю Хэллоуина под зачарованным потолком трепыхали крылышками облака настоящих летучих мышей, а из каждого угла пялились фигурно вырезанные тыквы. Гарри направился к Дину с Шеймасом, обсуждавшим совершеннолетних учащихся «Хогварца», которые, по их мнению, достойны были стать чемпионами.
— Говорят, Уоррингтон рано утром опустил своё имя в Кубок, — сказал Дин Гарри. — Знаешь, такой громила из «Слизерина», на ленивца похож.
Гарри, однажды игравший против Уоррингтона в квидиш, с отвращением потряс головой:
— Чемпион-слизеринец? Ни за что!
— Хуффльпуффцы в один голос твердят про Диггори, — презрительно бросил Шеймас. — Только, мне кажется, он не захочет рисковать своей смазливенькой физией.
— Слышите? — вдруг сказала Гермиона.
Из вестибюля неслись радостные вопли. Все развернулись и в дверях увидели Ангелину Джонсон. Та смущённо улыбалась. Высокая чернокожая Ангелина, Охотница гриффиндорской команды, подошла к ним, села и сказала:
— Я подала заявку! Опустила бумажку, и всё!
— Шутишь! — поразился Рон.
— А тебе уже семнадцать? — спросил Гарри.
— Конечно, семнадцать. Бороды-то нету, — тут же откликнулся Рон.
— У меня день рождения был на прошлой неделе, — сообщила Ангелина.
— Наконец-то кто-то из «Хогварца», — сказала Гермиона, — Ангелина, я так надеюсь, что тебя выберут!
— Спасибо, Гермиона, — кивнула Ангелина.
— Да уж, лучше ты, чем Красавчик Диггори, — вздохнул Шеймас, и на него тут же окрысились проходившие мимо хуффльпуффцы.
— Так что мы сегодня будем делать? — спросил Рон у Гарри и Гермионы после завтрака на выходе из Большого зала.
— Мы же ещё не навещали Огрида, — сообразил Гарри.
— Годится, — согласился Рон, — если только он не попросит нас сдать по паре пальцев на кормление драклов.
Лицо Гермионы внезапно озарилось.
— Я только что поняла — я же ещё не предлагала Огриду вступить в П.У.К.Н.И.! — радостно вскричала она. — Подождите немножко, я сбегаю за значками.
— Что за человек, — обессиленно вздохнул Рон. Гермиона уже унеслась вверх по мраморной лестнице.
— Эй, Рон, — вдруг сказал Гарри, — а вон и твоя подруга...
С улицы через парадную дверь вошли бэльстэковцы — и среди прочих девочка-вейла. Пропуская их, собравшиеся вокруг Кубка Огня расступились, пристально наблюдая.
Мадам Максим вошла в вестибюль последней и тут же выстроила своих учеников в стройную линейку. Дисциплинированные бэльстэковцы по одному пересекали Возрастной Рубеж и бросали кусочки пергамента в бело-голубое пламя. Глотая имена, пламя ненадолго краснело и искрило.
— А что будет с теми, кого не выберут, как думаешь? — тихонько спросил Рон у Гарри, когда девочка-вейла бросила в огонь свою заявку. — Уедут обратно? Или останутся смотреть Турнир?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Гарри. — Останутся, наверное... Мадам Максим ведь остаётся, она же будет судьёй...
Когда все бэльстэковцы подали заявки, мадам Максим вывела их обратно на улицу.
— А они-то где спят? — Рон, как зачарованный, непроизвольно двинулся следом.
Громкое звяканье возвестило о возвращении Гермионы с коробкой значков П.У.К.Н.И.
— О, отлично, пойдём быстрей, — обрадовался Рон и запрыгал вниз по парадной лестнице, не отрывая глаз от спины девочки-вейлы, которая вместе со всей группой мадам Максим уже одолела полсклона.
Ребята подошли к хижине Огрида на опушке Запретного леса, и тайна местонахождения штаб-квартиры «Бэльстэка» раскрылась. Ярдах в двухстах стояла гигантская бледно-голубая карета, и бэльстэковцы как раз забирались внутрь. Слоноподобные летающие кони паслись рядом в импровизированном загоне.
Гарри постучал в хижину. В ответ сразу же гулко загавкал Клык.
— Наконец-то! — воскликнул Огрид, распахнув дверь и увидев, кто пришёл. — А я уж было решил, вы забыли, где я живу!
— У нас завал всяких дел, Огр... — Гермиона внезапно потеряла дар речи. Она в изумлении воззрилась на Огрида.