"I don't sleep right," Harry said. He waved his hands helplessly.
- У меня проблемы со сном, - сказал Гарри, беспомощно разводя руками.
"My sleep cycle is twenty-six hours long, I always go to sleep two hours later, every day.
- В моих биологических сутках двадцать шесть часов, я каждый день ложусь спать на два часа позже.
I can't fall asleep any earlier than that, and then the next day I go to sleep two hours later than that. 10PM, 12 AM, 2 AM, 4 AM, until it goes around the clock.
Десять вечера, двенадцать, два часа, четыре утра и так по кругу.
Even if I try to wake up early, it makes no difference and I'm a wreck that whole day.
Даже если я заставлю себя встать раньше, это не поможет, и весь следующий день я буду не в своей тарелке.
That's why I haven't been going to a normal school up until now."
Поэтому я до сих пор не хожу в обычную школу.
"One of the reasons," said his mother. Harry shot her a glare.
- Это одна из причин, - уточнила его мать, награждённая за это свирепым взглядом Гарри.
McGonagall gave a long hmmmmm.
- Хм-м, - протянула МакГонагалл.
"I can't recall hearing about such a condition before..." she said slowly.
- Не сталкивалась с подобным прежде.
"I'll check with Madam Pomfrey to see if she knows any remedies."
Нужно будет спросить у мадам Помфри, знает ли она подходящее лекарство.
Then her face brightened.
Её лицо смягчилось:
"No, I'm sure this won't be a problem - I'll find a solution in time. Now," and her gaze sharpened again, "what are these other reasons?"
- Но не думаю, что это может быть препятствием. Я найду решение вашей проблемы со временем, -она снова сдвинула брови. - Каковы же другие причины?
Harry sent his parents a glare.
Гарри наградил родителей ещё одним свирепым взглядом:
"I am a conscientious objector to child conscription, on grounds that I should not have to suffer for a disintegrating school system's failure to provide teachers or study materials of even minimally adequate quality."
- Я сознательно возражаю против идеи обязательного посещения школы, основываясь на перманентной неспособности системы школьного образования предоставить мне учителей и учебные пособия минимально приемлемого уровня.
Both of Harry's parents howled with laughter at that, like they thought it was all a big joke.
Родители Г арри рассмеялись, как будто вдруг услышали отличную шутку.
"Oh," said Harry's father, eyes bright, "is that why you bit a maths teacher in third year."
- Ага, - сказал отец Гарри, сверкнув глазами, -теперь понятно, почему в третьем классе ты укусил свою учительницу математики.