The worst part of it was the smug, amused look on Hermione's face.
Самым неприятным во всей ситуации был ехидный вид развеселившейся Гермионы.
Hermione had not been okay with sitting around obediently following Harry's instructions without being told why.
Её не устроило просто сидеть и выполнять команды Гарри, если она не знает, зачем это делать.
So Harry had explained to her what they were testing.
Поэтому Гарри объяснил, что они проверяют.
Harry had explained why they were testing it.
Гарри объяснил, почему они это проверяют.
Harry had explained why probably no wizard had tried it before them.
Г арри объяснил, почему ни один волшебник скорее всего не пытался проделать что-то подобное ранее.
Harry had explained that he was actually fairly confident of his prediction.
Гарри объяснил, что на самом деле в некоторой степени уверен в результатах.
Because, Harry had said, there was no way that the universe actually wanted you to say 'Wingardium Leviosa'.
Потому что, сказал Гарри, немыслимо, чтобы вселенная действительно хотела, чтобы кто-то говорил "Вингардиум Левиоса".
Hermione had pointed out that this was not what her books said.
Г ермиона указала, что книги, которые она прочла, говорят иное.
Hermione had asked if Harry really thought he was smarter, at eleven years old and just over a month into his Hogwarts education, than all the other wizards in the world who disagreed with him.
Г ермиона спросила, действительно ли Г арри думает, что в одиннадцать лет, проучившись в Хогвартсе всего месяц, он умнее, чем все волшебники в мире, которые с ним не согласны.
Harry had said the following exact words:
Гарри ответил одним словом:
"Of course."
"Конечно".
Now Harry was staring at the red brick directly in front of him and contemplating how hard he would have to hit his head in order to give himself a concussion that would interfere with long-term memory formation and prevent him from remembering this later.
И теперь Г арри смотрел на красный кирпич стены непосредственно перед ним и размышлял, как бы ему удариться головой так, чтобы получить сотрясение, которое исказит его долговременную память и позволит больше не помнить о произошедшем.
Hermione wasn't laughing, but he could feel her intent to laugh radiating out from behind him like a dreadful pressure on his skin, sort of like knowing you were being stalked by a serial killer only worse.
Гермиона не смеялась, но Гарри чувствовал, как она излучает желание засмеяться. Это ощущение давило, словно осознание того факта, что тебя преследует серийный убийца, только ещё сильнее.
"Say it," Harry said.
- Ладно, выскажись, - сдался Гарри.
"I wasn't going to," said the kindly voice of Hermione Granger.
- Я не собиралась, - вежливо ответила Гермиона Грейнджер.