They're written by wise old wizards who know way more about magic than I do.
Они написаны старыми мудрыми волшебниками, которые знают о магии больше меня.
I should pay attention to what Hermione's books say.'
Я должен обращать внимание на то, о чём говорится в книгах Гермионы".
Can we have that moral too?"
Добавим это к твоим результатам?
Harry's jaw seemed to be clenched too tightly to let any words out, so he just nodded.
Судя по всему, челюсти Г арри стиснулись слишком плотно, чтобы он мог что-то произнести, поэтому он просто кивнул.
"Great!" Hermione said.
- Великолепно! - воскликнула Гермиона.
"I liked this experiment.
- Мне понравился этот эксперимент.
We learned a lot from it and it only took me an hour or so."
Мы узнали много нового, и это заняло у меня только час времени или около того.
"AAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHH!"
- А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!
In the dungeons of Slytherin.
* * * В подземельях Слизерина.
An unused classroom lit with eerie green light, much brighter this time and coming from a small crystal globe with a temporary enchantment, but eerie green light nonetheless, casting strange shadows from the dusty desks.
Заброшенный класс, залитый призрачным зелёным светом. В этот раз он был ярче и исходил из небольшой зачарованной сферы. Тем не менее это был призрачный зелёный свет, отбрасывающий странные тени на пыльные столы.
Two boy-sized figures in cowled grey cloaks (no masks) had entered in silence, and sat down in two chairs opposite the same desk.
Две невысоких фигуры в серых плащах с капюшонами безмолвно вошли и уселись в кресла за одним столом, друг напротив друга.
It was the second meeting of the Bayesian Conspiracy.
Вторая встреча Байесовского Заговора.
Draco Malfoy hadn't been sure if he should look forward to it or not.
Драко Малфой не был уверен, должен он был её ждать с нетерпением или нет.
Harry Potter, judging by the expression on his face, didn't seem to have any doubts on the appropriate mood.
Г арри Поттер же, судя по выражению лица, вовсе не задумывался, какое настроение подходит к этому случаю.
Harry Potter looked like he was ready to kill someone.
У Гарри Поттера был такой вид, будто он готов кого-то убить.
"Hermione Granger," said Harry Potter, just as Draco was opening his mouth.
- Гермиона Грейнджер, - сказал он, едва Драко открыл рот.
"Don't ask."
- Не спрашивай!
He couldn't have gone on another date, could he? thought Draco, but that didn't make any sense.
"Не мог же он пойти на второе свидание?" -подумал Драко. Но это предположение выглядело абсурдным.