Fred and George looked at each other, a bit puzzled.
Фред и Джордж недоумённо переглянулись.
"You want us to slip her some of our more interesting candies?"
- Чтобы мы подсунули ей какие-нибудь из наших конфет с сюрпризом?
"No," said Harry.
- Нет! - воскликнул Гарри.
"No, no, no!
- Нет, нет, нет!
That's giant-spider thinking!
Это мышление в стиле гигантских пауков.
Come on, what would you do if you heard that Rita Skeeter was looking for rumors about you?"
Ну же, что бы вы сделали, если бы узнали, что Рита Скитер собирает сплетни о вас?
That made it obvious. Grins slowly started on the faces of Fred and George.
На лицах Фреда и Джорджа медленно расцвели улыбки.
"Start rumors about ourselves," they replied.
- Начали бы распускать слухи о себе, - ответили они.
"Exactly," said Harry, grinning widely.
- Именно, - широко ухмыльнулся Гарри.
"But these can't be just any rumors.
- Но это должны быть не просто слухи.
I want to teach people never to believe what the newspaper says about Harry Potter, any more than Muggles believe what the newspaper says about Elvis.
Я хочу приучить людей никогда не верить тому, что пишут в газетах о Гарри Поттере. Ну, как маглы не верят тому, что пишут об Элвисе.
At first I just thought about flooding Rita Skeeter with so many rumors that she wouldn't know what to believe, but then she'll just cherry-pick the ones that sound plausible and bad.
Сперва я думал завалить Риту Скитер сплетнями, чтобы она не знала, каким из них верить. Но тогда она просто выберет самые правдоподобные и неприятные.
So what I want you to do is create a fake story about me, and get Rita Skeeter to believe it somehow.
Поэтому я хочу, чтобы вы придумали обо мне историю и заставили Риту Скитер в неё поверить.
But it has to be something that, afterward, everyone will know was fake.
Причём впоследствии все должны узнать, что это выдумка.
We want to fool Rita Skeeter and her editors, and afterward have the proof come out that it was false.
Нам нужно одурачить Скитер и её редакторов, обладая в то же время доказательствами того, что всё это ложь.
And of course - given that those are the requirements - the story has to be as ridiculous as it can possibly be, and still get printed.
И, конечно, при всех этих условиях, история должна быть как можно нелепее, но при этом всё равно попасть в печать.
Do you understand what I want you to do?"
Поняли, чего я от вас хочу?
"Not exactly..." Fred or George said slowly.
- Не совсем... - протянул то ли Фред, то ли Джордж.