Somewhere in his head, the Sorting Hat was screaming at him.
Где-то внутри на него орала Распределяющая шляпа.
Professor Quirrell smiled dryly. "If you have not dealt with journalists before, take it from me that the world gets a little brighter every time one dies."
- Если вы раньше не имели дела с журналистами, -сухо улыбнулся профессор Квиррелл, - можете мне поверить: мир становится светлее всякий раз, когда умирает один из их числа.
Harry jumped out of his chair with a convulsive movement, he had to find Rita Skeeter and warn her before it was too late -
Г арри конвульсивным движением выскочил из кресла - надо найти Риту Скитер и предупредить, пока не поздно...
"Sit down," Professor Quirrell said sharply.
- Сядьте, - резко сказал профессор Квиррелл.
"No, Lucius won't kill her.
- Нет, Люциус её не убьёт.
But Lucius makes life extremely unpleasant for those who serve him ill.
Но Люциус умеет делать жизнь крайне неприятной для тех, кто сослужил ему плохую службу.
Miss Skeeter will flee and start her life over with a new name.
Мисс Скитер скроется и начнёт жизнь заново, с другим именем.
Sit down, Mr. Potter; there is nothing you can do at this point, and you have a lesson to learn."
Сядьте, мистер Поттер. Ей уже ничем не помочь, а вам пора выучить очередной урок.
Harry sat down, slowly.
Гарри медленно вернулся за стол.
There was a disappointed, annoyed look on Professor Quirrell's face that was doing more to stop him than the words.
Разочарование и досада на лице профессора Квиррелла остановили его куда действеннее, чем слова.
"There are times," Professor Quirrell said, his voice cutting, "when I worry that your brilliant Slytherin mind is simply wasted on you.
- Иногда, - язвительно произнёс профессор Квиррелл, - меня посещает мысль, что гениальный слизеринский разум достался вам по ошибке.
Repeat after me.
Повторяйте за мной.
Rita Skeeter was a vile, disgusting woman."
Рита Скитер низкая, гнусная женщина.
"Rita Skeeter was a vile, disgusting woman," Harry said.